| Protection efforts are also enhanced when all components of the mission -- military, police and civilian -- are involved in a coordinated effort. | UN | وتُعزَّز الجهود المبذولة للحماية أيضاً عندما تشترك جميع عناصر البعثة من عسكريين وشرطة ومدنيين في جهد منسق. |
| a coordinated effort of national Governments and the international community will be necessary to overcome these constraints. | UN | وسيلزم بذل جهد منسق من جانب الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي للتغلب على هذه القيود. |
| This process must be accompanied by a coordinated effort aimed at achieving its universality. | UN | وهذه العملية ينبغي أن يرافقها جهد منسق يرمي إلى تحقيق عالميتها. |
| The `Women in Agriculture Development Programme'is a concerted effort to integrate women in agriculture and rural development. | UN | و ' برنامج إدماج المرأة في التنمية الزراعية` هو جهد منسق لإدماج المرأة في التنمية الزراعية والريفية. |
| In a concerted effort to derail peace talks, Hamas and other radical organizations have engaged in this deadly violence. | UN | وفي إطار جهد منسق لعرقلة محادثات السلام، لجأت حماس وغيرها من المنظمات المتشدد إلى هذا العنف الدامي. |
| We have shared our airbases, our airspace, our intelligence and our armed forces in a coordinated effort to contain terrorism. | UN | لقد تشاطرنا قواعدنا الجوية ومجالنا الجوي ومعلوماتنا الاستخبارية وقواتنا المسلحة في جهد منسق لاحتواء الإرهاب. |
| However, it is necessary that in all our endeavours a coordinated effort be made to minimize the duplication of initiatives. | UN | غير أنه من الضروري بذل جهد منسق في جميع مساعينا للتقليل من الازدواجية إلى الحد الأدنى. |
| a coordinated effort to address this problem could increase the effectiveness of health-care provision for older persons. | UN | ومن شأن جهد منسق موجه لمعالجة هذه المشكلة أن يزيد من فعالية الرعاية الصحية المقدمة إلى المسنين. |
| The purpose of the workshop was to underline the need for a coordinated effort and to establish a basis for international collaboration on the issue. | UN | وكان الغرض من حلقة العمل إبراز الحاجة إلى جهد منسق وإرساء أساس للتعاون الدولي بشأن هذا الموضوع. |
| Allow me to conclude by restating Norway's commitment and readiness to participate in a coordinated effort for the development of Africa. | UN | واسمحوا لي أن اختتم بياني باﻹعلان مجددا عن التزام النرويج واستعدادها للاشتراك في جهد منسق لتنمية أفريقيا. |
| It is mainly based on the personal initiative of individuals who are particularly sensitive to issues of violence against women, and not on a coordinated effort. | UN | وهو يستند أساسا الى جهود شخصية من أفراد ذوي احساس خاص بمسائل العنف ضد المرأة، لا الى جهد منسق. |
| It is a coordinated effort to reduce maternal mortality. | UN | وهي عبارة عن جهد منسق لخفض نسبة عدد وفيات اﻷمومة. |
| There would also be a coordinated effort to demobilize ex-combatants and start skills re-training and job creation schemes. | UN | وينبغي أيضا بذل جهد منسق لتسريح المحاربين السابقين والبدء في تدريبهم من جديد على المهارات، ووضع مخططات لخلق فرص عمل. |
| That would require a coordinated effort throughout the Secretariat, with the support of Member States. | UN | ويقتضي هذا بذل جهد منسق على مستوى اﻷمانة العامة بأسرها. |
| On November 6, 2014, law enforcement agencies around the world launched a coordinated effort called "Operation Onymous," | Open Subtitles | في 6 نوفمبر 2014، وكالات إنفاذ القانون حول العالم أطلقت جهد منسق يسمى "عملية Onymous" |
| Through a coordinated effort by WHO, UNICEF, UNOSOM, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and many NGOs, measures were quickly taken to contain the epidemic. | UN | وعن طريق جهد منسق بذلته منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال واليونسكو ومنظمات غير حكومية كثيرة اتخذت بسرعة إجراءات لاحتواء الوباء. |
| Such a system would involve the participation not only of United Nations organs but would also require the concerted effort of non-governmental organizations. | UN | إن من شأن هذا النظام أن يحظى بمشاركة أجهزة اﻷمم المتحدة، كما يستدعي بذل جهد منسق من جانب المنظمات غير الحكومية. |
| During this time, WHO will make a concerted effort to draw health into the mainstream of the human development process. | UN | وفي خلال هذه الفترة، ستقوم منظمة الصحة العالمية ببذل جهد منسق ﻹدخال الصحة في خضم عملية التنمية البشرية. |
| The Netherlands calls upon all stakeholders to work with the Government of Pakistan in a concerted effort to ensure the maximum effectiveness of the emergency operations. | UN | وتدعو هولندا كل أصحاب المصلحة إلى العمل مع حكومة باكستان في جهد منسق لكفالة أقصى استفادة من عمليات الطوارئ. |