There is a need to review existing legislation, regulations and implementation of programmes. | UN | وهناك حاجة إلى استعراض التشريعات والأنظمة الموجودة وتنفيذ البرامج. |
There was also a need to review existing penalties for those grave offences. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى استعراض العقوبات القائمة المفروضة على مرتكبي هذه الانتهاكات الخطيرة. |
There was also a need to review existing penalties for those grave offences. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى استعراض العقوبات القائمة المفروضة على مرتكبي هذه الانتهاكات الخطيرة. |
If this is the case, there may be a need to review and adjust the agreements. | UN | فإن كان هذا هو الحال، فقد تكون ثمة حاجة إلى استعراض تلك الاتفاقات وتكييفها. |
Current multi-donor funding mechanisms need to be reviewed and enhanced to allow for greater donor participation. | UN | وثمة حاجة إلى استعراض آليات التمويل المتعددة المانحين وتعزيزها للسماح بمشاركة أوسع للجهات المانحة. |
In this connection, the Advisory Committee believes that there is a need for a review of the matter and the involvement of the International Civil Service Commission (ICSC). | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة الاستشارية أن ثمة حاجة إلى استعراض اﻷمر وإلى إشراك لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
There is a need to review said plan and how gender can be integrated in its major components. | UN | وثمة حاجة إلى استعراض هذه الخطة وكيفية إدماج نوع الجنس في عناصرها الرئيسية. |
Finally, there will be a need to review the means for financing contingency planning for emergency situations. | UN | وأخيرا، ثمة حاجة إلى استعراض وسائل تمويل التخطيط للاحتمالات الطارئة في حالات الطوارئ. |
Furthermore, there was a need to review the organizational structure of the Mission paying particular attention to the grade structure. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى استعراض الهيكل التنظيمي للبعثة مع إيلاء اهتمام خاص لهيكل الرتب. |
Also, they asked whether there was a need to review the benchmarks to determine if they were still suitable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سألوا عما إذا كانت هناك حاجة إلى استعراض المؤشرات المرجعية لتحديد ما إذا كانت لا تزال مناسبة. |
In addition, in one report it was asked whether there was a need to review the use of a United Nations volunteer in a decision-making role. | UN | وفضلا عن ذلك، سُئل في أحد التقارير عما إذا كانت هناك حاجة إلى استعراض اضطلاع أحد متطوعي الأمم المتحدة بدور في صنع القرار. |
There was also a need to review the methodology and level for the application of support costs in respect of voluntary activities. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى استعراض منهجية ومعدل استخدام تكاليف الدعم فيما يتعلق باﻷنشطة الطوعية. |
There was a need to review the effectiveness of sanctions regimes, concluded a discussant. | UN | وخلص أحد المشاركين في المناقشة إلى أن ثمة حاجة إلى استعراض مدى فعالية نظم الجزاءات. |
Finally, there was a need to review the functions of posts, as recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وأخيراً، ثمة حاجة إلى استعراض المهام الوظيفية للوظائف كما أوصت بذلك اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
UNMOGIP identified a need to review mission support staffing and structures to ensure that they are fully aligned with emergent best practices from across the peacekeeping portfolio. | UN | حدد فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وجود حاجة إلى استعراض ملاك موظفي دعم البعثة وهياكلها لكفالة تناسقها تماما مع أفضل الممارسات على نطاق جميع عمليات حفظ السلام. |
9. The Commission also noted that there was a need to review the recommended template for annual reports, which had been adopted by the Commission in 2002. | UN | ٩ - ولاحظت اللجنة أيضا أن ثمة حاجة إلى استعراض النموذج الموصى به للتقارير السنوية، الذي اعتمدته اللجنة في عام 2002. |
It believes that the impact of the activities of the subprogramme could be enhanced through a more focused and coherent approach, and that there is a need to review and streamline its organizational arrangements. | UN | وهي ترى أن أثر أنشطة البرنامج الفرعي يمكن تعزيزه عن طريق اتباع نهج أكثر تركيزا واتساقا، وأن ثمة حاجة إلى استعراض ترتيباته التنظيمية وترشيدها. |
There was a need to review the next steps, given that the results of the Round would set the terms of global trade for the next decades and would have a lasting effect on development and employment. | UN | وثمة حاجة إلى استعراض الخطوات المستقبلية، علماً بأن نتائج جولة الدوحة ستحدد شروط التجارة العالمية للعقود القادمة وستنطوي على تأثير طويل الأمد في التنمية وفرص العمل. |
The view was also expressed that there was a need to review the functioning of CEB, as well as its coherence, relevance and efficiency, as Member States wanted to see the real impact of its work. | UN | ورُئي أن ثمة حاجة إلى استعراض أداء المجلس لعمله ومدى اتساقه وملاءمته وكفاءته، حيث أن الدول الأعضاء تريد أن ترى الأثر الحقيقي لعمل المجلس. |
It believes that the impact of the activities of the subprogramme could be enhanced through a more focused and coherent approach, and that there is a need to review and streamline its organizational arrangements. | UN | وهي ترى أن أثر أنشطة البرنامج الفرعي يمكن تعزيزه عن طريق اتباع نهج أكثر تركيزا واتساقا، وأن ثمة حاجة إلى استعراض ترتيباته التنظيمية وترشيدها. |