"حاجة إلى استعراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • a need to review
        
    • need to be reviewed
        
    • need for a review of
        
    • need to review the
        
    There is a need to review existing legislation, regulations and implementation of programmes. UN وهناك حاجة إلى استعراض التشريعات والأنظمة الموجودة وتنفيذ البرامج.
    There was also a need to review existing penalties for those grave offences. UN وهناك أيضا حاجة إلى استعراض العقوبات القائمة المفروضة على مرتكبي هذه الانتهاكات الخطيرة.
    There was also a need to review existing penalties for those grave offences. UN وهناك أيضا حاجة إلى استعراض العقوبات القائمة المفروضة على مرتكبي هذه الانتهاكات الخطيرة.
    If this is the case, there may be a need to review and adjust the agreements. UN فإن كان هذا هو الحال، فقد تكون ثمة حاجة إلى استعراض تلك الاتفاقات وتكييفها.
    Current multi-donor funding mechanisms need to be reviewed and enhanced to allow for greater donor participation. UN وثمة حاجة إلى استعراض آليات التمويل المتعددة المانحين وتعزيزها للسماح بمشاركة أوسع للجهات المانحة.
    In this connection, the Advisory Committee believes that there is a need for a review of the matter and the involvement of the International Civil Service Commission (ICSC). UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة الاستشارية أن ثمة حاجة إلى استعراض اﻷمر وإلى إشراك لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    There is a need to review said plan and how gender can be integrated in its major components. UN وثمة حاجة إلى استعراض هذه الخطة وكيفية إدماج نوع الجنس في عناصرها الرئيسية.
    Finally, there will be a need to review the means for financing contingency planning for emergency situations. UN وأخيرا، ثمة حاجة إلى استعراض وسائل تمويل التخطيط للاحتمالات الطارئة في حالات الطوارئ.
    Furthermore, there was a need to review the organizational structure of the Mission paying particular attention to the grade structure. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى استعراض الهيكل التنظيمي للبعثة مع إيلاء اهتمام خاص لهيكل الرتب.
    Also, they asked whether there was a need to review the benchmarks to determine if they were still suitable. UN وبالإضافة إلى ذلك، سألوا عما إذا كانت هناك حاجة إلى استعراض المؤشرات المرجعية لتحديد ما إذا كانت لا تزال مناسبة.
    In addition, in one report it was asked whether there was a need to review the use of a United Nations volunteer in a decision-making role. UN وفضلا عن ذلك، سُئل في أحد التقارير عما إذا كانت هناك حاجة إلى استعراض اضطلاع أحد متطوعي الأمم المتحدة بدور في صنع القرار.
    There was also a need to review the methodology and level for the application of support costs in respect of voluntary activities. UN وهناك أيضا حاجة إلى استعراض منهجية ومعدل استخدام تكاليف الدعم فيما يتعلق باﻷنشطة الطوعية.
    There was a need to review the effectiveness of sanctions regimes, concluded a discussant. UN وخلص أحد المشاركين في المناقشة إلى أن ثمة حاجة إلى استعراض مدى فعالية نظم الجزاءات.
    Finally, there was a need to review the functions of posts, as recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وأخيراً، ثمة حاجة إلى استعراض المهام الوظيفية للوظائف كما أوصت بذلك اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    UNMOGIP identified a need to review mission support staffing and structures to ensure that they are fully aligned with emergent best practices from across the peacekeeping portfolio. UN حدد فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وجود حاجة إلى استعراض ملاك موظفي دعم البعثة وهياكلها لكفالة تناسقها تماما مع أفضل الممارسات على نطاق جميع عمليات حفظ السلام.
    9. The Commission also noted that there was a need to review the recommended template for annual reports, which had been adopted by the Commission in 2002. UN ٩ - ولاحظت اللجنة أيضا أن ثمة حاجة إلى استعراض النموذج الموصى به للتقارير السنوية، الذي اعتمدته اللجنة في عام 2002.
    It believes that the impact of the activities of the subprogramme could be enhanced through a more focused and coherent approach, and that there is a need to review and streamline its organizational arrangements. UN وهي ترى أن أثر أنشطة البرنامج الفرعي يمكن تعزيزه عن طريق اتباع نهج أكثر تركيزا واتساقا، وأن ثمة حاجة إلى استعراض ترتيباته التنظيمية وترشيدها.
    There was a need to review the next steps, given that the results of the Round would set the terms of global trade for the next decades and would have a lasting effect on development and employment. UN وثمة حاجة إلى استعراض الخطوات المستقبلية، علماً بأن نتائج جولة الدوحة ستحدد شروط التجارة العالمية للعقود القادمة وستنطوي على تأثير طويل الأمد في التنمية وفرص العمل.
    The view was also expressed that there was a need to review the functioning of CEB, as well as its coherence, relevance and efficiency, as Member States wanted to see the real impact of its work. UN ورُئي أن ثمة حاجة إلى استعراض أداء المجلس لعمله ومدى اتساقه وملاءمته وكفاءته، حيث أن الدول الأعضاء تريد أن ترى الأثر الحقيقي لعمل المجلس.
    It believes that the impact of the activities of the subprogramme could be enhanced through a more focused and coherent approach, and that there is a need to review and streamline its organizational arrangements. UN وهي ترى أن أثر أنشطة البرنامج الفرعي يمكن تعزيزه عن طريق اتباع نهج أكثر تركيزا واتساقا، وأن ثمة حاجة إلى استعراض ترتيباته التنظيمية وترشيدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus