"حاجة إليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • need it
        
    • need him
        
    • need the MTS as
        
    • redundant
        
    • needed him
        
    • is needed
        
    • superfluous
        
    And there's another comforter in the closet if you need it. Open Subtitles وهناك لحاف آخر في خزانة إذا كنت في حاجة إليه
    These guys need it more than me. Believe me. Open Subtitles هؤلاء الرجال في حاجة إليه أكثر مني صدقيني.
    We know you possess a power stone. We need it. Open Subtitles نحن نعرف انك تمتلك الحجر نحن في حاجة إليه
    I don't need him to tell me what's ahead. Open Subtitles ولست في حاجة إليه ليخبرني ما سيحدث في المستقبل.
    Uh, we need him. Open Subtitles نحن في حاجة إليه فهو الشخص الوحيد الذي بإمكانه أن يدعم نظرية
    The developed countries need the MTS as much as the developing countries do. UN والبلدان المتقدمة ليست أقل حاجة إليه من البلدان النامية.
    I'm saying we just save it for when we really need it. Open Subtitles أنا أقول نحفظه فقط إلى حين نكون حقاً في حاجة إليه
    This has led to a high level of food security for those that need it the most. UN وأدى هذا إلى مستوى عال من الأمن الغذائي لأكثر الناس حاجة إليه.
    Lease agreement? Yeah, I think I packed it accidentally, and we need it before we move in to our new place. Open Subtitles نعم، أعتقد أنني حزمتة عن طريق الخطأ، ونحن في حاجة إليه
    I sharpened this sword in case you need it during the night. Oh. Open Subtitles لقد جلبت لك هذا السيف في حالة كنت في حاجة إليه أثناء الليل
    Oh, don't worry. Soldiers' home will stay open as long as there are veterans who need it. Open Subtitles منزل الجنود سيبقى مفتوحاً طالما أنّ هناك مُحاربين في حاجة إليه.
    If we need it, we need it, right? Open Subtitles إذا كنا بحاجة إلى ذلك، ونحن في حاجة إليه أليس كذلك؟
    I'll need it for the mortgage,but with the lower price,I have enough for the down payment. Open Subtitles أنا في حاجة إليه للرهن العقاري , ولكن مع انخفاض الأسعار , ولدي ما يكفي لدفع أول دفعة للمنزل
    It should be able to power the chair for as long as we need it. Open Subtitles و سوف تكون كافية لتشغيل المقعد طالما كنا فى حاجة إليه
    I need it for my heart. It's beating down here. Open Subtitles أنا فى حاجة إليه من كل قلبى إنه يخفق هنا
    See, he needs us, we need him. That's how these things work. Open Subtitles تري , هو في حاجة إلينا ونحن في حاجة إليه الأمور تسير علي هذا المنوال
    Okay, I need him on Thursday. Open Subtitles حسنا، أنا في حاجة إليه يوم الخميس.
    We don't need him anymore! Open Subtitles نحن لسنا في حاجة إليه بعد الآن
    The developed countries need the MTS as much as the developing countries do. UN والبلدان المتقدمة ليست أقل حاجة إليه من البلدان النامية.
    Notwithstanding, in practice, its impact on the economic opportunities of women is minimal, since the law is regarded as archaic and redundant and has been eclipsed by custom. UN ولكن نجد أن تأثير القانون على الفرص الاقتصادية المتاحة للمرأة ضعيف للغاية، في مجال الممارسة، ذلك أن القانون يعتبر قديما ولا حاجة إليه وقد غلبت العادة المتبعة عليه.
    The way we raised him, he grew up thinking he was alive because the land needed him. Open Subtitles ، الطريقة التي ربيناه بها لقد ترعرع وهو يُفكر في أنه حياً لإن الأرض في حاجة إليه
    Integrated supply management, based on good information and professional skills, provides an organization with the ability to procure only what is needed when it is needed and to have greater confidence in its ability to deliver and store the items cost-effectively. UN فالإدارة المتكاملة للإمدادات، القائمة على معلومات جيدة ومهارات مهنية، تتيح للمنظمة القدرة على شراء ما يلزم فقط في الوقت الذي توجد حاجة إليه وتعزيز ثقتها في قدرتها على تسليم وتخزين الأصناف المعنية بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    The view was expressed that this criterion was superfluous and could unnecessarily complicate the definition of the rules governing the responsibility of international organizations. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هذا المعيار لا حاجة إليه وقد يعقد دونما ضرورة تعريف القواعد الناظمة لمسؤولية المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus