"حدود لما" - Traduction Arabe en Anglais

    • limit to what
        
    • limits to what
        
    • limitations to what
        
    • only so much
        
    We seek a future where Palestinians live in a sovereign State of their own, with no limit to what they can achieve. UN ونحن نسعى إلى مستقبل يعيش فيه الفلسطينيون في دولة خاصة بهم ذات سيادة، من دون حدود لما يمكن أن يحققوه.
    With this sword... there's no limit to what I can accomplish. Open Subtitles . . بهذا السيف لا توجد حدود لما يمكننا تحقيقه
    While there was a limit to what such measures could achieve there had been steady progress. UN وأضاف أنه وإن كان هناك حدود لما يمكن تحقيقه عبر هذه التدابير إلا أنه تم إحراز تقدم مطرد.
    However, there are limits to what the Commission, being a technical body that meets only once a year, can accomplish. UN إلا أنه توجد حدود لما يمكن أن تنجزه اللجنة، بصفتها هيئة فنية تلتقي مرة واحدة فقط في السنة.
    There must be limits to what a human being can become. Open Subtitles لا بدّ من وجود حدود لما يستطيع كائن بشريّ فعله
    Well, I guess there's limits to what money can buy. Open Subtitles أعتقد أن هناك حدود لما يستطيع المال أن يشتريه
    There's no limit to what you would do to protect them. Open Subtitles ليس هناك حدود لما يمكن أن تفعله لحمايتهم.
    It's not a suspected homicide, so there's a limit to what they do. Open Subtitles إنه ليس إشتباه جريمة هناك حدود لما يفعلون
    But with my social standing there's a limit to what I can do. Open Subtitles لكن هناك حدود لما يستطيع شخص فعله في مثل موقعي.
    Ladies and gentlemen, there is no limit to what we can do. Open Subtitles سيداتي سادتي ليس هناك حدود لما يمكن أن نفعله
    There's a limit to what you can let slide. Open Subtitles هناك حدود لما تستطيع ان تجعله يمضي او يذهب
    - I am. Sometimes there is a limit to what can be accomplished. I'm keeping you safe. Open Subtitles أنا أفعل، أحياناً هناك حدود لما يمكن تحقيقه، أنا أبقيكما بأمان.
    I know there's a limit to what you can do, to what I can afford. Open Subtitles أعرف بأن هناك حدود لما يمكنك فعله، ولما أستطيع تحمله
    Nonetheless, there were limits to what could be achieved through internal rationalization; there was also a need for adequate external support, a view that appeared to be shared by many delegations in the General Assembly. UN بيد أن هناك حدود لما يمكن تحقيقه عن طريق الترشيد الداخلي؛ ومن ثم كانت الحاجة إلى دعم خارجي مناسب، وهو رأي يشاطره، على ما يبدو، العديد من الوفود في الجمعية العامة.
    There are limits to what can be done regionally in the presence of capital controls and without having a single currency. UN وهناك حدود لما يمكن القيام به إقليميا في وجود رقابة على رؤوس الأموال وانعدام وجود عملة واحدة.
    There are limits to what public education can achieve and we have occasionally, though regretfully, had to act with firmness in the face of local opposition. UN فهناك حدود لما يمكن أن ينجزه تثقيف الجمهور وقد اضُطررنا في بعض المناسبات، وإن كان ذلك بأسف، إلى التصرف بحزم تجاه المعارضة المحلية.
    There were limits to what could be learned about this issue by focusing narrowly on positive contributions and best practices. UN وأوضح أن ثمة حدود لما يمكن معرفته عن هذه المسألة من خلال التركيز الشديد على المساهمات الإيجابية والممارسات الفضلى.
    There are limits to what can be achieved with voluntary coordination at country level among very diverse existing systems. UN وتوجد حدود لما يمكن أن يتحقق بالتنسيق الطوعي على المستوى القطري بين النظم القائمة الشديدة التنوع.
    But there are limits to what we can do under these unusual circumstances. Open Subtitles لكن هناك حدود لما يُمكننا فعله في ظل هذه الظروف الإستثنائية
    Procurement was heavily dependent on information technology and there were limitations to what could be done within the current framework. UN وأضاف أن الشراء يعتمد اعتمادا شديدا على تكنولوجيا المعلومات، وهناك حدود لما يمكن تحقيقه من داخل الإطار القائم.
    Well, let's be clear, you are a convicted felon who broke out of a state penitentiary, there's only so much I can do. Open Subtitles حسناً ، فالنكن واضحين ، أنت مجرم مُدان و قد هربت من سجن تأديبي هناك حدود لما يمكنني فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus