"حضور في" - Traduction Arabe en Anglais

    • presence in
        
    • present in
        
    • a presence
        
    Furthermore, Al Shabaab is maintaining a presence in the Golis Mountains. UN وعلاوة على ذلك يظل لحركة الشباب حضور في جبال غوليس.
    I've been a presence in Sydney's life since she was born. Open Subtitles أنا كنت حضور في حياة سدني منذ هي كانت ولدت.
    The State party claims that there is no Romanian presence in this facility unit. UN وتدعي الدولة الطرف أن ليس لديها أي حضور في مرفق الاحتجاز هذا.
    Women were present in all Libyan diplomatic missions with the exception of a few in conflict zones. UN وللمرأة حضور في جميع البعثات الدبلوماسية الليبية باستثناء عدد قليل في مناطق الصراعات.
    It is present in more than 200 law faculties in 37 European countries with a membership in excess of 25,000 students and young lawyers. UN وللرابطة حضور في أكثر من 200 كلية قانون في 37 بلدا أوروبيا، وتزيد عضويتها على 000 25 طالب ومحام شاب.
    It was important for indigenous journalists to be present in the Centre for Human Rights and for an international indigenous journalists' workshop to be established. UN ومن المهم أن يكون للصحفيين من السكان اﻷصليين حضور في مركز حقوق الانسان، كما أن من المهم تنظيم حلقة عمل دولية للصحفيين من السكان اﻷصليين.
    The State party claims that there is no Romanian presence in this facility unit. UN وتدعي الدولة الطرف أن ليس لديها أي حضور في مرفق الاحتجاز هذا.
    We have had a presence in the United Nations Interim Force in Lebanon since that Mission began, and we continue to have a contingent there. UN ولنا حضور في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ بدأت البعثة ولا تزال لنا كتيبة هناك.
    For example, the Office had a presence in 15 countries in 1997; it grew to 28 countries in 2000. UN فعلى سبيل المثال في عام 1997 كان للمكتب حضور في 15 بلدا وارتفع ذلك العدد إلى 28 بلدا في عام 2000.
    As part of the Mechanism's commitment to include local knowledge and capacity in the implementation of the project, a key requirement in the selection process was that the firm should have a local business presence in Africa. UN وفي إطار التزام الآلية بإدماج المعارف والقدرات المحلية في تنفيذ المشروع، تمثل أحد المتطلبات الرئيسية في عملية الاختيار في ضرورة أن يكون للشركة حضور في الأعمال التجارية المحلية في أفريقيا.
    Through these long-range patrols, UNAMSIL was able to establish a presence in the Kambia district prior to the commencement of the disarmament exercise in the area. UN ومن خلال هذه الدوريات الواسعة النطاق، تيسر لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أن يكون لها حضور في مقاطعة كامبيا قبل الشروع في عملية نزع الأسلحة في تلك المنطقة.
    He further clarified that the Special Representative did not have — and was not supposed to have — a presence in the field. UN وعلاوة على ذلك، أوضح أن الممثل الخاص ليس له - وليس من المفترض أن يكون له - حضور في الميدان.
    - Generate a presence in the community UN والتشجيع والمساعدة - العمل على كفالة حضور في المجتمع
    It was therefore important for IHFFC to have a presence in the forums and bodies in which the terms of conflict resolution and alleged violations of international humanitarian law were discussed. UN وأضاف أنه لذلك من المهم للجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية أن يكون لها حضور في المنتديات والهيئات التي تناقش فيها أحكام تسوية النزاعات والانتهاكات المزعومة للقانون الإنساني الدولي.
    Good Shepherd Sisters are present in over 70 countries. The organization is committed to working zealously with women and children, especially those who are trafficked, forced to migrate or oppressed by abject poverty. UN يوجد لمنظمة أخوات الراعي الصالح حضور في أكثر من 70 بلداً، والمنظمة ملتزمة بالعمل الدؤوب لصالح المرأة والطفل خاصة من يتعرض منهم للاتجار أو يُجبر على الهجرة أو يكون مقهوراً بالفقر المدقع.
    Women were also present in the executive branch of the national Government, in State committees, Government agencies and the Parliament, although in smaller numbers. UN وللمرأة أيضا حضور في الفرع التنفيذي من الحكومة الوطنية، وفي لجان الولايات وفي الوكالات الحكومية والبرلمان، وإن كان بأعداد أصغر.
    223. Persons belonging to the Albanian minority, however, are present in all fields of culture and the arts. UN 223- غير أن الأشخاص المنتمين إلى الأقلية الألبانية لهم حضور في جميع مجالات الثقافة والفنون.
    The international community must be present in unstable areas and must provide economic incentives, mediation expertise and human rights monitors. UN ويجب أن يكون للمجتمع الدولي حضور في المناطق غير المستقرة وأن يقدم الحوافز الاقتصادية وخبرات الوساطة والمراقبين لحقوق اﻹنسان.
    The programme reaches out to youth through a network of diverse partners including non-governmental organizations, youth groups, education centres, schools and public institutions and is present in 45 countries in all regions of the world. UN ويتواصل البرنامج مع الشباب من خلال شبكة من الشركاء المتنوعين تشمل المنظمات غير الحكومية ومجموعات الشباب ومراكز التعليم والمدارس والمؤسسات العامة، وله حضور في 45 بلدا في جميع مناطق العالم.
    present in five continents, the Association is on the forefront in the fights against AIDS and promotion of better health, especially in Zambia, United Republic of Tanzania and Kenya. UN وللرابطة حضور في خمس قارات، وهي تشارك بنشاط في جهود مكافحة الإيدز وتعزيز الصحة، خاصة في زامبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    WFP is present in Panama City; the WFP Regional Bureau for Latin America and Caribbean (ODPC) is in a separate building in the same complex as the other agencies, which enables the United Nations house denomination. UN وللبرنامج حضور في مدينة بنما، ويوجد المكتب الإقليمي للبرنامج لأمريكا اللاتينية والكاريبي في مبنى منفصل في نفس المجمع مع وكالات أخرى، وهو ما يبرر تسميته بدار الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus