It is an independent private association for the defence of human rights in general in the Kingdom. | UN | وهي جمعية أهلية مستقلة للدفاع عن حقوق الإنسان بشكل عام في المملكة. |
The basic ground for this legislative process is that women's rights are an inalienable part of human rights in general. | UN | حيث يتمثل المنطلق الرئيسي لهذه العملية التشريعية في أن حقوق المرأة هي جزء لا يمكن التصرف فيه من حقوق الإنسان بشكل عام. |
· Its focus on the fact that women's rights are part of human rights in general, this point having been repeated a number of times in the plan; | UN | :: التركيز على أن حقوق المرأة جزء من حقوق الإنسان بشكل عام وتكرار هذا مرارا في الخطة. |
In addition, these workshops encouraged constructive dialogue between Governments and components of civil society, as well as to promote human rights in general. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شجعت حلقتا العمل على إقامة حوار بناء بين الحكومات ومكونات المجتمع المدني، وعلى تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام. |
The successful completion of the electoral process had a positive impact on the overall human rights situation. | UN | وكان لإنجاز عملية الانتخابات بنجاح أثر إيجابي في حالة حقوق الإنسان بشكل عام. |
Thus, all relevant facts and circumstances must be considered, including the general human rights situation in the author's country of origin. | UN | ومن ثم يجب النظر في جميع الوقائع والظروف، بما في ذلك وضع حقوق الإنسان بشكل عام في البلد الأصلي لصاحب البلاغ. |
It draws up plans, policies, mechanisms and measures to ensure protection of human rights in general, monitoring human rights violations and disseminating the culture of human rights through coordination with other institutions. | UN | وتعمل على رسم الخطط والسياسات والآليات والإجراءات الكفيلة لحماية حقوق الإنسان بشكل عام ورصد الانتهاكات الواقعة على حقوق الإنسان، وإشاعة ثقافة حقوق الإنسان عبر التنسيق مع المؤسسات الأخرى. |
The group would address human rights in general, while a subcommittee, or " intake group " , would tackle the specific issue of forced evictions. | UN | وسيعالج الفريق حقوق الإنسان بشكل عام بينما تعالج لجنة فرعية أو ' ' فريق تلقي`` القضية المحددة المتمثلة في عمليات الإخلاء القسري. |
Costa Rica believes that it is every State's responsibility to acknowledge, promote and defend the basic rights of young people, within the framework of the promotion of human rights in general. | UN | تعتقد كوستاريكا أن من واجب كل دولة أن تعترف بحقوق الشباب وأن تقوم بتعزيزها وحمايتها، في إطار تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام. |
What was surprising and discouraging about that situation was that some States, for purely political reasons, were refusing to deal effectively with the worsening humanitarian situation in the occupied Arab territories or were simply ignoring it, an attitude which called into question their credibility and good intentions in dealing with human rights in general. | UN | وقال إن ما يثير العجب بل والإحباط في هذا الصدد هو امتناع بعض الدول، لأسباب سياسية خالصة، عن التعامل بالفعالية الواجبة مع الأوضاع الإنسانية المتردية في الأراضي العربية المحتلة، أو مجرد تجاهل تلك الأوضاع، الأمر الذي يشكك في مصداقيتها وحسن نيتها عند تناول حالات حقوق الإنسان بشكل عام. |
The Government of Iraq would continue to cooperate with United Nations bodies to safeguard human rights in general and the rights of displaced persons and refugees in particular. | UN | وقال إن حكومة العراق ستستمر في التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة من أجل ضمان حقوق الإنسان بشكل عام وحقوق النازحين واللاجئين بشكل خاص. |
5. To explain human rights in general and the rights of women, children and workers in particular; | UN | 5- بيان حقوق الإنسان بشكل عام وحقوق المرأة وحقوق الطفل وحقوق العامل بشكل خاص؛ |
Recently, the Ministry ran a programme designed to educate schoolchildren at 12 schools in the capital about human rights in general and the rights of the child in particular. | UN | وفي الآونة الأخيرة نفذت الوزارة برنامجاً لتوعية طلاب المدارس حول حقوق الإنسان بشكل عام وحقوق الطفل بشكل خاص في 12 مدرسةً بأمانة العاصمة. |
In addition, these workshops encouraged constructive dialogue between Governments and components of civil society, and the promotion of human rights in general. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شجعت حلقتا العمل على إقامة حوار بنَّاء بين الحكومات ومكونات المجتمع المدني، وعلى تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام. |
On the other hand, the risk of undermining human rights in general increases when there is no consensus and common understanding of the essential elements of the law. | UN | ومن جهة أخرى فإن خطر إضعاف حقوق الإنسان بشكل عام يزداد عندما لا يكون هناك توافق في الآراء وتفاهم مشترك للعناصر الأساسية المكوّنة للقانون. |
Finally, protection of human rights in general falls within competence of prosecutor's office and regular courts. | UN | 616 - وأخيرا، تقع حماية حقوق الإنسان بشكل عام في نطاق اختصاص مكتب المدعي العام والمحاكم العادية. |
The importance of the protection of minorities for the respect for human rights in general, for social development and stability, prevention and resolution of conflicts, and peace-building should be taken into account in this endeavour. | UN | وينبغي أن يؤخذ بعين الاعتبار في هذا المسعى ما لحماية الأقليات من أهمية فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان بشكل عام والتنمية والاستقرار الاجتماعيين ومنع النزاعات وتسويتها وبناء السلام. |
On the one hand, respect for human rights in general, for the human being, respect for women and children, respect for minorities, the elderly, the disabled and other vulnerable groups. | UN | فمن جهة يتعين احترام حقوق الإنسان بشكل عام لكل إنسان واحترام المرأة والطفل واحترام الأقليات والمسنين والمعوقين والفئات الضعيفة الأخرى. |
The development of respect for human rights and fundamental freedoms, and for the principles enshrined in the Charter of the United Nations, indicating whether the subject of human rights in general, and children's rights in particular, has been incorporated in the school curricula for all children and promoted in school life; | UN | تنمية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، مع بيان ما إذا كان موضوع حقوق الإنسان بشكل عام وحقوق الطفل بشكل خاص قد أدرج في المناهج الدراسية بالنسبة لجميع الأطفال وما إذا كان يشجع في الحياة المدرسية؛ |
They are also affected by the development of new techniques and expectations within the overall human rights regime. | UN | وهي تتأثر أيضا بإيجاد أساليب جديدة ونشوء تطلعات في إطار نظام حقوق الإنسان بشكل عام. |
Thus, all relevant facts and circumstances must be considered, including the general human rights situation in the author's country of origin. | UN | ومن ثم يجب النظر في جميع الوقائع والظروف، بما في ذلك وضع حقوق الإنسان بشكل عام في البلد الأصلي لصاحب البلاغ. |
The care, protection and rights of children and youth have been a special feature of Mr. Parfitt's professional activities, along with human rights generally and the delivery of fair and equitable public services. | UN | تمثل رعاية الأطفال والشباب وحمايتهم وحقوقهم سمة بارزة في أنشطة السيد بارفيت المهنية إلى جانب حقوق الإنسان بشكل عام وتقديم خدمات عامة عادلة ومنصفة. |