| Article 3: the right of men and women to equal | UN | المادة ٣ - حق الرجل والمرأة فــي التمتع بالحقوق |
| Article 3: the right of men and women to equal enjoyment of rights | UN | المادة ٣: حق الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق على قدم المساواة |
| Also, the right of men and women of marriageable age to marry and to found a family is recognized by law. | UN | وكذلك فإن حق الرجل والمرأة في سن الزواج في التزوج وفي تأسيس أسرة يعترف به القانون. |
| It would be better to stipulate that women had the same right as men to pass on Kyrgyz nationality to children. | UN | وقالت إنه قد يكون من الأفضل النص على أن للمرأة نفس حق الرجل في نقل الجنسية القيرغيزية إلى الأبناء. |
| Regulates the right of men and women living as husband and wife to alimony and inheritance. | UN | ينظم حق الرجل والمرأة، اللذين يعيشان كزوج وزوجة، في الحصول على نفقة شرعية، كما ينظم الحق في الإرث. |
| 476. As mentioned in paragraph 326 of Part II of the previous report, the right of men and women to enter into monogamous marriage with their full and free consent is guaranteed under the Marriage Ordinance (Cap. 181). | UN | 476- يُكفل بموجب تشريع الزواج حق الرجل والمرأة في الزواج الأحادي بموافقتهما الكاملة الحرة. |
| 22. Please indicate the legal and practical difficulties in guaranteeing the right of men and women to enter into marriage with their full and free consent. | UN | 22- يرجى بيان الصعوبات القانونية والعملية التي تواجه في ضمان حق الرجل والمرأة في الزواج برضاهما الكامل وبحرية. |
| 177. the right of men and women to enter into monogamous marriage with their full and free consent is guaranteed under the Marriage Ordinance. | UN | ٧٧١ - يكفل بموجب قانون الزواج حق الرجل والمرأة في الزواج اﻷحادي بموافقتهم الكاملة والحرة. |
| Regulates the right of men and women living as husband and wife to alimony and inheritance, provided that they have lived together for more than 5 years or have had any children. | UN | ينظم حق الرجل والمرأة، اللذين يعيشان كزوج وزوجة، في الحصول على نفقة شرعية، كما ينظم الحق في الإرث، شريطة أن يكونا قد عاشا معاً لمدة تزيد على خمس سنوات أو أن يكون لهما أطفال. |
| The State Party's policies protect the right of men and women to be informed about and to access safe, effective, affordable and acceptable methods of family planning of their choice, as well as to other methods of their choice for the regulation of their fertility. | UN | وتحمي سياسات الدولة الطرف حق الرجل والمرأة في معرفة الوسائل المأمونة والفعالة والميسرة والمقبولة التي يختارونها لتنظيم الأسرة والحصول على هذه الوسائل، وكذلك وسائل أخرى من اختيارهم لتنظيم أسرتهم. |
| 238. In paragraph 112 of the previous report, we explained that the right of men and women voluntarily to enter into monogamous marriage with their full and free consent was guaranteed under the Marriage Ordinance. | UN | 238- أوضحنا في الفقرة 112 من التقرير السابق أن حق الرجل والمرأة في أن يتخذا لهما طوعاً زوجاً واحداً برضاهما التام وبحرية حق مكفول بموجب قانون الزواج. |
| 128. the right of men and women freely to enter into marriage and found a family is explicitly recognized in Algeria. | UN | ٨٢١- ومن ناحية أخرى، يعتبر حق الرجل والمرأة في التعاقد على الزواج بكامل حريتهما وتأسيس أسرة، من الحقوق المعترف بها صراحةً في الجزائر. |
| 276. the right of men and women to enter into monogamous marriage with their full and free consent is guaranteed under the Marriage Ordinance (Cap. 181). | UN | ٦٧٢- إن حق الرجل والمرأة في ممارسة الزواج اﻷحادي بموافقتهما الكاملة والحرة مضمون بموجب قانون الزواج )الفصل ١٨١(. |
| 326. As mentioned in paragraphs 177 - 180 of the Initial Report, the right of men and women to enter into monogamous marriage with their full and free consent is guaranteed under the Marriage Ordinance. | UN | 326 - حسبما جاء في الفقرات 177 إلى 180 من التقرير الأوَّلي، يكفل بموجب تشريع الزواج حق الرجل والمرأة في الزواج الأحادي بموافقتهما الكاملة الحرة. |
| 385. Pakistani women are guaranteed the same right as men to acquire change or retain their nationality. | UN | 385- تضمن القوانين للمرأة الباكستانية نفس حق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
| Moreover, women's right to decent work is consistently perceived as inferior to that of men. | UN | علاوة على ذلك، فإن حق المرأة في العمل اللائق ينظر إليه على الدوام باعتباره أقل من حق الرجل. |
| Jordanian law imposes restrictions on a man's right to take more than one wife, requiring the courts to verify the husband's financial status and stipulating that the second wife must be informed before marriage of the existence of the other wife and that the first wife must be notified of the marriage after it is concluded. | UN | وقد عمل القانون الأردني على تقييد حق الرجل في تعدد الزوجات بنصه على ضرورة تأكد القاضي من قدرة الزوج المالية وإعلام الزوجة الثانية قبل إجراء العقد بأن الزوج متزوج بأخرى وتبليغ الزوجة الأولى بعد إجراء العقد. |
| The man has a right to know that this isn't his child. | Open Subtitles | من حق الرجل أن يعرف أن هذا الطفل ليس طفله |
| In most parts of Ethiopia, the husband's right to " discipline " his wife is accepted and only the rape of a virgin is likely to attract public sanction. | UN | وفي أغلب أنحاء إثيوبيا يقبل حق الرجل في " تأديب " زوجته، واغتصاب العذراء، فقط، هو ما يحتمل أن يستوجب الجزاء علنا. |
| Mongolia is a party to 16 ILO agreements and conventions on labour and Labour Code of Mongolia ensures the equal right of men and women in labour relations. | UN | ومنغوليا طرف في 16 اتفاقا واتفاقية لمنظمة العمل الدولية بشأن العمل ويكفل قانون العمل في منغوليا حق الرجل والمرأة في علاقات العمل على قدم المساواة. |
| Women have the same rights as men in deciding their children's nationality. | UN | وللمرأة نفس حق الرجل في تقرير جنسية أطفالهما. |
| The legislation of Latvia does not contain any norms that would indicate the right of the man to unilaterally take decisions on matters related to the number and spacing of children in the family. | UN | 323 - ولا يتضمن تشريع لاتفيا أية قواعد تشير إلى حق الرجل في أن يتخذ منفردا قرارات بشأن المسائل ذات الصلة بعدد الأطفال في الأسرة والمباعدة بينهم. |