"حول مواضيع محددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on specific topics
        
    • around specific themes
        
    • on specific themes
        
    • on specific subjects
        
    • on particular themes
        
    • around specific topics
        
    This implementation will be supported largely by preparatory work, including discussions on specific topics and the development of guidelines in the context of working parties and expert groups of the European Union. UN وستدعَم هذا التنفيذ إلى حد كبير أعمال تحضيرية تشمل مناقشات حول مواضيع محددة ووضع مبادئ توجيهية في إطار أعمال الفرق العاملة وأفرقة الخبراء التابعة للاتحاد الأوروبي.
    The meeting of chairpersons will be able to call for such meetings to be organized on specific topics, subject to the approval of the treaty bodies concerned. UN وسيكون بوسع اجتماع رؤساء الهيئات الدعوة إلى عقد مثل هذه الاجتماعات حول مواضيع محددة رهناً بموافقة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات المعنية.
    Shorter follow-up seminars and workshops on specific topics of priority concern are organized in the same regional settings. UN وتنظم الحلقات الدراسية وحلقات العمل لفترات أقصر، لأغراض المتابعة، حول مواضيع محددة ذات أولوية في المواقع الإقليمية ذاتها.
    Round-table discussions were organized around specific themes and an exhibition of United Nations activities in Haiti was displayed. UN وقد عقدت مناقشات مائدة مستديرة حول مواضيع محددة وأقيم معرض لﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Various United Nations Development Group mechanisms produce detailed operational guidance on specific themes for use across organizations in their country-level work. UN تقدم آليات مختلفة تابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توجيهات تنفيذية مفصلة حول مواضيع محددة لكي تستخدمها المنظمات في عملها على المستوى القطري.
    The Coalition would be drawing on those papers and making contributions on specific subjects throughout the Review Conference. UN وسوف يعتمد الائتلاف على هاتين الورقتين ويقدم إسهامات حول مواضيع محددة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة.
    The outcome may be " a concentration of operational work on particular themes that correspond more to donor preferences than to overall programme priorities defined at the national or international levels " . UN وقد تكون النتيجة " تركيز الأنشطة التنفيذية حول مواضيع محددة تتطابق مع خيارات المانحين أكثر من تطابقها مع الأولويات العامة للبرامج المحددة على الصعيدين الوطني أو الدولي " ().
    This implementation will be largely supported by preparatory work and discussions on specific topics in working parties and expert groups of EU. UN وسيُدعَم هذا التنفيذ بوجه عام بأعمال تحضيرية ومناقشات حول مواضيع محددة تجريها فرق عاملة وأفرقة للخبراء في الاتحاد الأوروبي.
    72. In addition to the advanced training course, specialized training on specific topics or to specific groups has been provided through the StAR initiative. UN 72- وإلى جانب الدورة التدريبية المتقدمة، قُدِّم في إطار المبادرة تدريبٌ متخصصٌ حول مواضيع محددة أو إلى مجموعات محددة.
    International institutions, NGOs and government offices assist in this training by running seminars and workshops on specific topics for the security and defence forces. UN وتسهم المؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية والدوائر الحكومية في هذا النـوع من التدريب من خلال تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل حول مواضيع محددة مخصصة لقوات الأمن والدفاع.
    Worthy of note among the growing number of regional and interregional projects, were the efforts made by the research programme on the management of cultural pluralism in Europe, which had proposed the setting up of research and policy networks on specific topics. UN وتجدر اﻹشارة إلى العدد المتزايد من المشاريع اﻹقليمية والمشتركة بين اﻷقاليم، وكذلك إلى الجهود التي يبذلها برنامج البحث بشأن إدارة التعددية الثقافية في أوروبا. الذي اقترح تأسيس شبكات بحث وسياسات حول مواضيع محددة.
    In addition to the conceptual work, the working groups organized, in cooperation with the Federal Ministry of Family Affairs, a series of conferences and workshops on specific topics, the results of which not only enriched the work of the working groups, but also enhanced public awareness. UN وبالاضافة الى العمل المفاهيمي، نظمت اﻷفرقة العاملة بالتعاون مع الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة سلسلة من المؤتمرات وحلقات العمل حول مواضيع محددة لن تؤدي نتائجها الى إثراء عمل اﻷفرقة العاملة فحسب، ولكن أيضا الى تعزيز وعي الجماهير.
    G. African Institute of International Law 33. Pursuant to resolution 68/110, the Codification Division provided guidance, upon request, to the African Institute of International Law in Arusha with respect to building its research library for African scholars and practitioners as well as its training seminars on specific topics of international law and African Union law for government officials and practitioners. UN 33 - عملاً بأحكام القرار 68/110، قامت شعبة التدوين بإسداء المشورة إلى المعهد الأفريقي للقانون الدولي في أروشا، بناء على طلبه، في ما يتعلق ببناء مكتبته البحثية لصالح الأكاديميين والمهنيين الأفارقة، وكذلك في ما يتعلق بالحلقات التدريبية التي يعقدها حول مواضيع محددة من مواضيع القانون الدولي وقانون الاتحاد الأفريقي لصالح المسؤولين الحكوميين والمهنيين().
    Coordination must thus be built around specific themes rather than on science and technology in general. UN ومن ثم، ينبغي بناء التنسيق حول مواضيع محددة وليس فيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا عموما.
    There should be multiple coalitions focused around specific themes. UN إذ ينبغي أن تكون هناك ائتلافات متعددة مركزة حول مواضيع محددة.
    63. Likewise, the Economic and Social Council could consider organizing dialogue sessions with clusters of United Nations system organizations on specific themes relating to conference follow-up. UN 63 - وبالمثل، يستطيع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تنظيم دورات للحوار مع مجموعة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حول مواضيع محددة تتصل بمتابعة المؤتمرات.
    B.34). The Office of the High Commissioner and ILO have organized inter-agency consultations on a regular basis since the beginning of the Decade, and organizations such as UNDP, WIPO and WHO have held inter-agency consultations to exchange information on specific themes. UN ودرجت المفوضية السامية ومنظمة العمل الدولية منذ بداية العقد الدولي على تنظيم مشاورات فيما بين الوكالات على أساس منتظم، وأجرت بعض المنظمات، كبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الصحة العالمية، مشاورات فيما بين الوكالات لتبادل المعلومات حول مواضيع محددة.
    The Coalition would be drawing on those papers and making contributions on specific subjects throughout the Review Conference. UN وسوف يعتمد الائتلاف على هاتين الورقتين ويقدم إسهامات حول مواضيع محددة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة.
    The outcome may be " a concentration of operational work on particular themes that correspond more to donor preferences than to overall programme priorities defined at the national or international levels " . UN وقد تكون النتيجة " تركيز الأنشطة التنفيذية حول مواضيع محددة تتطابق مع خيارات المانحين أكثر من تطابقها مع الأولويات العامة للبرامج المحددة على الصعيدين الوطني أو الدولي " ().
    Groups of participants would coalesce around specific topics of mutual interest put forward for discussion. UN وستلتف مجموعات المشاركين حول مواضيع محددة ذات اهتمام متبادل مطروحة للنقاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus