| Special nursing services for the elderly | UN | خدمات التمريض الخاصة المقدمة إلى المسنين |
| In this instance, the revision has mainly taken place in the level of benefits, for example long-term nursing services, dental care, optical appliances, etc. | UN | وفي هذه الحالة، وقعت المراجعة أساساً على مستوى الاستحقاقات، من قبيل خدمات التمريض طويل الأجل، ورعاية الأسنان، والتجهيزات البصرية، وما إلى ذلك. |
| The rates of reimbursement for nursing services show substantial variations among the schemes. | UN | وتظهر معدلات تسديد التكاليف بالنسبة إلى خدمات التمريض تباينات كبيرة فيما بين الخطط. |
| In this instance, the revision has mainly taken place in the level of benefits, for example long-term nursing services, dental care, optical appliances, etc. | UN | وفي هذه الحالة، وقعت المراجعة أساساً على مستوى الاستحقاقات، من قبيل خدمات التمريض طويل الأجل، ورعاية الأسنان، والتجهيزات البصرية، وما إلى ذلك. |
| A treatment room nursing service is provided at the Health Centres concurrent with the GP service. | UN | وإلى جانب خدمات الممارسة العامة، تقدم هذه المراكز الصحية خدمات التمريض في غرفة العلاج. |
| The rates of reimbursement for nursing services show substantial variations among the schemes. | UN | وتظهر معدلات تسديد التكاليف بالنسبة إلى خدمات التمريض تباينات كبيرة فيما بين الخطط. |
| :: Health-care assistance through community nursing services for 500 migrants; | UN | :: المساعدة في مجال الرعاية الصحية من خلال خدمات التمريض المجتمعية لعدد 500 مهاجر؛ |
| Plans for the future included a hospice and home nursing services for the terminally ill. | UN | وتشمل خطط المستقبل انشاء نزل وتقديم خدمات التمريض لمن يعانون من أمراض لا يرجى شفاؤها. |
| During the reporting period, Agency outpatient facilities handled 6.1 million medical and 500,000 dental visits, as well as 1.1 million visits for nursing services such as dressings and injections. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت مرافق المرضى الخارجيين التابعين للوكالة 6.1 مليون زيارة طبية و 000 500 مليون زيارة لأطباء الأسنان و1.1 مليون زيارة لتلقي خدمات التمريض مثل التضميد وأخذ الحقن. |
| The White and Yellow Cross Foundation provides domestic nursing services primarily for patients with chronic diseases such as diabetes and for neonates. | UN | 46- وتقدم مؤسسة الصليب الأبيض والأصفر خدمات التمريض المحلية، بالدرجة الأولى، للمرضى المصابين بأمراض مزمنة مثل داء السكري ولحديثي الولادة. |
| The post of Director of nursing services is held by a woman. | UN | وتشغل امرأة منصب مدير خدمات التمريض. |
| During the reporting period, Agency outpatient facilities handled 8,290,460 medical and 583,528 dental consultations, as well as 1,181,347 visits for nursing services, such as dressings and injections. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تلقت مرافق رعاية المرضى الخارجيين التابعـــة للوكالة 460 290 8 زيارة طبية و 528 583 زيارة لأطباء الأسنان و347 181 1 زيارة لتلقي خدمات التمريض مثل التضميد وأخذ الحقن. |
| During the reporting period, Agency outpatient facilities handled 7,060,718 medical and 537,700 dental consultations, as well as 1,197,571 million visits for nursing services, such as dressings and injections. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تلقت مرافق العيــادات الخارجية التابعـــة للوكالة 718 060 7 زيارة طبية و 700 537 زيارة لأطباء الأسنان و 571 197 1 زيارة لتلقي خدمات التمريض مثل التضميد وأخذ الحقن. |
| Patients who have suffered from cardiac arrest or a stroke and belong to the disadvantaged class are the primary beneficiaries of free home-visiting nursing services. | UN | والمرضى الذين أصيبوا بتوقف القلب أو بسكتة والذين ينتمون إلى الطبقة المحرومة هم المستفيدون الأوائل من خدمات التمريض المجانية بمنازل إقامتهم. |
| In 1992/93, 180,000 hours of nursing services were provided to 11,200 home-care clients, and 1,780,053 patient days of care were funded in Saskatchewan hospitals. | UN | وفي ٢٩٩١/٣٩٩١، قدمت ٠٠٠ ٠٨١ ساعة من خدمات التمريض إلى ٠٠٢ ١١ عميل من العملاء الذين يتلقون الرعاية المنزلية، كما تم تمويل ٣٥٠ ٠٨٧ ١ يوم رعاية للمرضى في مستشفيات ساسكاتشوان. |
| Rehabilitation expenses borne by a disabled person who is a tax payer and those due to the disability of family members supported by the taxpayer, as well as the cost of nursing services at home, social care services, and camps for disabled children and children of disabled persons; | UN | مصاريف إعادة التأهيل التي يتحملها دافع الضرائب المعوق، والمصاريف التي يتكبدها دافع الضرائب من جراء عجز أي من أفراد اﻷسرة الذين يعولهم، وكذلك تكاليف خدمات التمريض في المنزل وخدمات الرعاية الاجتماعية، ونفقات المخيمات لﻷطفال المعوقين وأطفال اﻷشخاص المعوقين؛ |
| It was planned to introduce mobile nursing services and earlydiagnosis and rapidresponse structures, which should help Maori families to manage their own health. | UN | وأضاف السيد باكي قائلاً إن هناك على وجه التحديد، خططاً لاستحداث خدمات التمريض المتنقلة، وإرساء هياكل التشخيص المبكر للمرض والاستجابة العاجلة، وهي خطط من شأنها مساعدة أسر الماوريين على تولي شؤونهم الصحية بأنفسهم. |
| 39. The White and Yellow Cross provides domestic nursing services primarily for patients with chronic diseases such as diabetes and for neonates. | UN | ٩٣- وتقدم جمعية الصليب اﻷبيض واﻷصفر خدمات التمريض المحلية، بالدرجة اﻷولى، للمرضى المصابين بأمراض مزمنة مثل داء البول السكري ولحديثي الولادة. |
| This condition is partly resulting from the project undertaken by the Ministry of Health and UNICEF, aiming to strengthen the district nursing service in staff, finances, and technically in order to decrease the nursing babies' death rate. | UN | وتعزى هذه الحالة جزئيا الى المشروع الذي تنفذه وزارة الصحة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ويرمي إلى تعزيز خدمات التمريض في المناطق من ناحية الموظفين، والشؤون المالية، والنواحي التقنية، بهدف خفض معدل وفيات الرضع. |
| Special nurse service is operated at educational institutions and at institutions caring for disabled children. | UN | ويتم تشغيل خدمات التمريض الخاصة في المؤسسات التعليمية ومؤسسات رعاية الأطفال المعوّقين. |
| We're talking nursing care, modifications to your home occupational therapy, medical equipment. | Open Subtitles | ،نحن نتحدث عن خدمات التمريض ..وبعض التعديلات في المنزل العلاج المهني، والمعدات الطبية |