"خطوط المساءلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • lines of accountability
        
    • accountability lines
        
    • reporting lines
        
    Tensions arose from mixed funding mechanisms and multiple lines of accountability. UN ونشأت توترات من جراء اختلاط آليات التمويل وتعدد خطوط المساءلة.
    The tensions that arose from mixed funding mechanisms and multiple lines of accountability weakened the potential effectiveness of the framework. UN وأضعفت التوترات الناجمة عن اختلاط آليات التمويل وتعدد خطوط المساءلة من الفعالية المرتقبة للإطار.
    A delegation-of-authority policy to support 18 special political missions was promulgated, thereby clarifying the lines of accountability and responsibility between the Department of Field Support and the Department of Political Affairs in that regard. UN وأعلنت سياسة لتفويض السلطة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى 18 بعثة سياسية خاصة، ما أسهم في توضيح خطوط المساءلة والمسؤولية بين إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية في هذا الصدد.
    The establishment of a performance and accountability framework, which outlines accountability lines according to these two parallel tracks, may be a way to move forward on this issue. UN وقد يكون السبيل للتحرك نحو هذه المسألة في إنشاء إطار للأداء والمساءلة، يحدد خطوط المساءلة وفقاً لهذين المسارين المتوازيين.
    Establishing a Steering Committee could blur the lines of accountability and delay the decision-making process. UN وقد يتسبب إنشاء لجنة توجيهية في إفقاد خطوط المساءلة شيئا من وضوحها وفي إبطاء عملية صنع القرار.
    The tripartite relationship can also diffuse the lines of accountability and responsibility for the overall success of a project or programme; UN كما أن العلاقة الثلاثية يمكن أيضا أن تجزئ خطوط المساءلة والمسؤولية اللازمين لمجمل نجاح المشروع أو البرنامج؛
    It provides lines of accountability and permanent control over the performance of Governments for the benefit of the whole society. UN وهي توفر خطوط المساءلة والرقابة الدائمة على أداء الحكومات لصالح المجتمع كله.
    There were few details on the exact division of labour, roles and responsibilities, or lines of accountability for outcome achievement. UN ولا يرد سوى القليل من التفاصيل بشأن التقسيم الدقيق للعمل والأدوار والمسؤوليات أو خطوط المساءلة بالنسبة إلى إنجاز النتائج.
    A delegation-of-authority policy for support to special political missions was promulgated, clarifying the lines of accountability and responsibility between the Department of Field Support and the Department of Political Affairs in this regard. UN وأعلنت سياسة لتفويض السلطة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة أسهمت في توضيح خطوط المساءلة والمسؤولية بين إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية في هذا الصدد.
    Noting the Secretary-General's indication that mission leadership has responsibility for the full utilization of its air assets, the Committee considers that the initiatives outlined in the current report, for example in respect of shared air assets, may impact on lines of accountability. UN وإذ تشير إلى ما ذكره الأمين العام من أن قيادة البعثة تتحمل المسؤولية عن الانتفاع الكامل من عتادها الجوي، ترى اللجنة أن المبادرات المعروضة في هذا التقرير، ومنها مثلاً ما يتعلق بالعتاد الجوي المشترك، قد تؤثر على خطوط المساءلة.
    While the State is directly accountable for the provision of services in the case of direct management, the lines of accountability become more complex when a third actor becomes involved. UN وفي حين أن الدولة تتحمل المساءلة المباشرة عن توفير الخدمات في حالة الإدارة المباشرة فإن خطوط المساءلة تصبح أكثر تعقيداً عندما يدخل طرف ثالث.
    With respect to the unclear reporting structures, clearer lines of delegated authority would have led to a clear reporting structure and associated lines of accountability. UN أما عن عدم وضوح هياكل الإبلاغ، فلو كان خطوط تفويض السلطة أوضح لكانت قد أفضت إلى وجود هيكل إبلاغ واضح وما يرتبط به من خطوط المساءلة.
    The Committee points out that, given that the integrated Office brings together responsibilities of different departments at Headquarters, it is all the more important to have well-articulated lines of accountability. UN وتشير اللجنة إلى أنه نظرا لأن المكتب المتكامل يجمع مسؤوليات منوطة بمختلف الإدارات في المقر، فمن المهم للغاية تحديد خطوط المساءلة تحديدا جيدا.
    The more diffuse the lines of accountability are, the more difficult it is to delegate authority and hold people to account. UN وكلما تشعبت خطوط المساءلة صعب تفويض السلطة ومساءلة الناس().
    The Group would welcome some clarification in that regard and would also be requesting additional details concerning the phases, benchmarks and timelines of the programme criticality framework and the programme criticality levels of specific activities, including lines of accountability and a clear chain of command for all staff involved in security in the field and at duty stations. UN وقال إن المجموعة ترحب بمزيد من التوضيح في هذا الصدد، ستطلب تفاصيل إضافية حول مراحل ومقاييس إطار الأهمية الحيوية للبرامج وجداولها الزمنية، ومستويات الأهمية الحيوية للبرامج بالنسبة لأنشطة محددة، بما في ذلك خطوط المساءلة وتسلسل قيادي واضح لجميع الموظفين المعنيين في الأمن في الميدان وفي مراكز العمل.
    In that connection, additional information was needed on the phases, benchmarks and timelines of the programme criticality framework and on the lines of accountability and responsibility and the chain of command for all those involved in security in the field and at duty stations. UN وفي هذا الصدد، من الضروري الحصول على معلومات إضافية عن المراحل والمعايير المرجعية والأطر الزمنية لإطار الأهمية الحيوية للبرامج، وعن خطوط المساءلة والمسؤولية والتسلسل القيادي لجميع المشاركين في الأمن في الميدان وفي مراكز العمل.
    461. UNHCR will strengthen the lines of accountability for supply staff in the field by establishing a process of joint objective setting between field operations, local supply staff and the UNHCR Supply Management Service. UN 461 - ستعزز المفوضية من خطوط المساءلة لموظفي الإمدادات في الميدان عن طريق إرساء عملية لوضع الأهداف المشتركة بين العمليات الميدانية، وموظفي الإمدادات المحليين ودائرة إدارة الإمدادات التابعة للمفوضية.
    accountability lines had been defined in some programmes and not in others, and approaches to resourcing, capacity development, monitoring and reporting were also varied. UN وتم تحديد خطوط المساءلة في بعض البرامج بينما غابت في البعض الأخر، كما تفاوتت النُهج المتبعة في توفير الموارد وتنمية القدرات والرصد والإبلاغ.
    XIII. Conclusion and recommendations 400. This integrated package of reform measures aims at adapting the Organization's human resources management framework to meet evolving requirements, increase transparency and clarify accountability lines. UN 400 - تهدف هذه المجموعة المتكاملة من تدابير الإصلاح إلى تطويع إطار إدارة الموارد البشرية في المنظمة لتلبية الاحتياجات المستحقة، وزيادة الشفافية وتوضيح خطوط المساءلة.
    Accountability and reporting lines and decision-making authorities were unclear. UN ولم تتضح خطوط المساءلة والإبلاغ وسلطات صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus