I realize that the balance between principles and interests is a complex one, especially in a situation of mass displacement across conflict lines. | UN | إنني أدرك أن التوازن بين المبادئ والمصالح هو توازن معقد، خاصة في حالة نزوح أعداد هائلة من الناس عبر خطوط النزاع. |
:: UNHCR regular programme delivery regularly crosses conflict lines. | UN | :: تعبر الشحناتُ المنقولة في إطار البرامج العادية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطوط النزاع بشكل منتظم. |
59. The fragmentation of armed opposition groups made it increasingly difficult to negotiate safe access across conflict lines. | UN | 59 - ويجعل تشرذم جماعات المعارضة المسلحة التفاوض بشأن الوصول الآمن عبر خطوط النزاع أمرا صعبا أكثر فأكثر. |
In Angola, vital humanitarian assistance services were provided across lines of conflict. | UN | وفي أنغولا، قدمت خدمات المساعدة الانسانية اﻷساسية عبر خطوط النزاع. |
Previously, the governors would coordinate and authorize delivery of assistance within their respective governorates, including across lines of conflict. | UN | وكان المحافظون في السابق يقومون بتنسيق إيصال المساعدات والسماح بذلك داخل محافظاتهم، بما في ذلك عبر خطوط النزاع. |
Instead, it has denied aid agencies access across conflict lines and across borders, thereby imperilling the lives of millions of Syrians. | UN | وقد رفض أيضا السماح لوكالات المعونة بإيصال المساعدات عبر خطوط النزاع وعبر الحدود، الأمر الذي يعرِّض حياة الملايين من السوريين للخطر. |
IV. Humanitarian access to besieged and hard-to-reach areas, including across conflict lines and across borders | UN | رابعا - إيصال المساعدات الإنسانية إلى المناطق المحاصرة والمناطق التي يصعب الوصول إليها، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود |
The Council also demanded that all parties, in particular the Syrian authorities, promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders. | UN | وطالب المجلس أيضا جميع الأطراف، وعلى الأخص السلطات السورية، بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود. |
- During the reporting period, the Syrian regime continued to deny the United Nations and its humanitarian aid agencies access across conflict lines and across borders, as a result of which 4.7 million Syrians remained in desperate want of food, water and medicine, trapped in hard- and impossible-to-reach areas. | UN | - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصل النظام السوري منع الأمم المتحدة ووكالات المعونة الإنسانية من الوصول عبر خطوط النزاع وعبر الحدود، فأدى ذلك إلى بقاء 4.7 مليون سوري في حاجة ماسة إلى الغذاء والمياه والدواء، عالقين في مناطق يصعب أو يستحيل الوصول إليها. |
The Council also demanded that all parties, in particular the Syrian authorities, promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders. | UN | وطالب المجلس أيضا جميع الأطراف، وعلى الأخص السلطات السورية، بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود. |
6. Demands that all parties, in particular the Syrian authorities, promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders, in order to ensure that humanitarian assistance reaches people in need through the most direct routes; | UN | 6 - يطالب جميع الأطراف، ولا سيما السلطات السورية، بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين، بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود، من أجل ضمان وصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين من خلال أقصر الطرق؛ |
6. Demands that all parties, in particular the Syrian authorities, promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders, in order to ensure that humanitarian assistance reaches people in need through the most direct routes; | UN | 6 - يطالب جميع الأطراف، ولا سيما السلطات السورية، بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين، بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود، من أجل ضمان وصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين من خلال أقصر الطرق؛ |
The arbitrary denial of humanitarian access constitutes a direct and clear violation of paragraph 6 of Security Council resolution 2139 (2014), in which the Council unanimously demanded that " Syrian authorities promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders " . | UN | والرفضُ التعسفي لإيصال المساعدات الإنسانية يشكل انتهاكا مباشرا وجلياً للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 2139 (2014)، وفيها أجمع المجلسُ على مطالبة " السلطات السورية بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين، بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود " . |
Subsequent to agreements reached in March and May 1994, fixing modalities for humanitarian access across lines of conflict was identified as the priority for further negotiations. | UN | وفي أعقاب التوصل إلى اتفاقات في آذار/مارس وأيار/ مايو ١٩٩٤ جرى تحديد وضع طرائق ثابتة لتوصيل اﻹمدادات اﻹنسانية عبر خطوط النزاع كمسألة ذات أولوية لمواصلة المفاوضات. |
Prior to this, in line with the Syrian Humanitarian Assistance Response Plan strategy, in areas where hubs are approved, the governors were delegated to coordinate and authorize delivery of assistance within their respective governorates, including across lines of conflict. | UN | وقبل ذلك، ووفقاً لاستراتيجية خطة الإغاثة الإنسانية لسورية، وفي المناطق التي تمت الموافقة على إقامة مراكز فيها، انتُدب المحافظون لتنسيق إيصال المساعدة داخل محافظاتهم والسماح بإيصالها، بما في ذلك عبر خطوط النزاع. |
Supporting coalitions of women to advocate together across lines of conflict for attention to women's human rights remains one of the most effective paths to strengthening gender equality in peacebuilding and post-conflict resolution. | UN | 52 - ولا يزال دعم تحالفات المرأة للقيام معا بالدعوة عبر خطوط النزاع من أجل الاهتمام بحقوق الإنسان للمرأة، من أكثر المسارات فعالية لتعزيز المساواة بين الجنسين في بناء السلام والتسوية بعد النزاع. |
49. Supporting coalitions of women that work together across lines of conflict to call for attention to women's human rights remains one of the most effective paths to strengthening gender equality in peacebuilding and post-conflict resolution. | UN | 49 - ولا يزال دعم تحالفات المرأة التي تعمل معاً عبر خطوط النزاع للدعوة إلى إيلاء الاهتمام بحقوق الإنسان للمرأة، من أكثر المسارات فعالية لتعزيز المساواة بين الجنسين في بناء السلام والتسوية بعد انتهاء النزاع. |
The advantages derived from this agreement for relief operations in stricken areas of the South were considerable: increased air access, greatly increased road access from Uganda and Kenya, and acceptance of the need for further negotiations to improve humanitarian access across lines of conflict. | UN | وكانت المزايا المستمدة من هذا الاتفاق بالنسبة لعمليات اﻹغاثة في المناطق المتضررة في الجنوب مزايا كبيرة هي: زيادة إمكانية الوصول بطريق الجو، والزيادة الكبيرة في إمكانية الوصول بطريق البر من أوغندا وكينيا، والموافقة على ضرورة إجراء مزيد من المفاوضات لتحسين إمكانية وصول المعونة اﻹنسانية عبر خطوط النزاع. |