To support the establishment of a research institution, located in an area with a large Afro-descendant population, with the following functions: | UN | دعم إنشاء مؤسسة بحثية تقع في منطقة يقطنها عدد كبير من المنحدرين من أصل أفريقي، تناط بها المهام التالية: |
Objective of the Organization: To support the establishment of a Latin America Parliamentary Knowledge Network to strengthen documentation and knowledge-sharing among parliamentary administrations. Consultants 120.0 Travel 48.4 Contractual services 24.3 | UN | هدف المنظمة: دعم إنشاء شبكة معارف برلمانية لأمريكا اللاتينية لتعزيز تبادل الوثائق والمعارف بين الإدارات البرلمانية. |
supporting the establishment of a Latin American parliamentary knowledge network | UN | دعم إنشاء شبكة معارف برلمانية لأمريكا اللاتينية |
During 2008, UNICEF intends to support the creation of a child protection unit at the AMISOM base in Mogadishu. | UN | وتعتزم اليونيسيف خلال عام 2008 دعم إنشاء وحدة لحماية الأطفال في قاعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو. |
(iii) support the development of learning groups and communities of practice in evaluation by establishing and supporting knowledge networks; | UN | ' 3` دعم إنشاء أفرقة للتعلم وجماعات للممارسين فيما يتعلق بالتقييم عن طريق إنشاء وتعزيز شبكات المعارف؛ |
9. supporting the creation of helplines and networks of services required for victims of trafficking. | UN | ' 9` دعم إنشاء خط مساعدة وشبكات لتقديم الخدمة المطلوبة لضحايا الاتجار بالبشر؛ |
support for the establishment of an international think tank of landlocked developing countries | UN | دعم إنشاء مجمع بحث وفكر دولي للبلدان النامية غير الساحلية |
support the establishment of the national youth commission and the revision of the National Youth Policy | UN | دعم إنشاء اللجنة الوطنية للشباب ومراجعة السياسة الوطنية للشباب |
support the establishment of the national youth commission and the revision of the national youth policy | UN | دعم إنشاء اللجنة الوطنية للشباب ومراجعة السياسة الوطنية للشباب |
Financial assistance was provided to support the establishment of a sustainable health-care infrastructure. | UN | وقُدمت المساعدة المالية من أجل دعم إنشاء بنية أساسية مستدامة للرعاية الصحية. |
:: To support the establishment of mechanisms and frameworks of friendship and build partnerships at national, regional and international levels | UN | دعم إنشاء آليات وأطر للصداقة وإقامة الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي |
:: support the establishment and ongoing maintenance of five regional hubs, initiating work on the first hub by the end of 2010 | UN | :: دعم إنشاء خمسة محاور إقليمية وصيانتها على أن يبدأ العمل في المحور الأول بحلول نهاية عام 2010 |
(ii) To support the establishment and long-term implementation of the global monitoring plan if in a position to do so. | UN | دعم إنشاء خطة الرصد العالمية وتنفيذها في الأجل الطويل إذا تسنى له ذلك. |
supporting the establishment of a Latin American parliamentary knowledge network | UN | ذال - دعم إنشاء شبكة معارف برلمانية لأمريكا اللاتينية |
The international community must support the people of Cambodia in their pursuit of justice, particularly by supporting the establishment and operation of the extraordinary chambers. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد شعب كمبوديا في سعيه إلى العدالة خاصة عن طريق دعم إنشاء وتشغيل دوائر غير عادية. |
Within Bosnia and Herzegovina, the programme has played an active role in supporting the establishment of the War Crimes Chamber of the State Court. | UN | وفي البوسنة والهرسك، قام برنامج التوعية بدور نشط في دعم إنشاء دائرة خاصة لجرائم الحرب تابعة لمحكمة الدولة. |
Since 2007-2008, $250 million per year is provided to provinces and territories to help support the creation of new childcare spaces. | UN | منذ سنة 2007-2008، يقدَّم كل سنة 250 مليون دولار للمقاطعات والأقاليم للمساعدة على دعم إنشاء أماكن جديدة لرعاية الأطفال. |
The gender mainstreaming is expected to support the creation of a solid gender network of partnership between the Government and the United Nations. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى دعم إنشاء شبكة قوية للمسائل المتصلة بنوع الجنس بالشراكة بين الحكومة واﻷمم المتحدة. |
support the development of public housing complexes outside poor, racially segregated areas; | UN | `1` دعم إنشاء مجمعات سكنية عامة خارج المناطق الفقيرة المعزولة عرقياً؛ |
That means also supporting the creation and development of effective forest owners' organizations or organizations of community forestry. | UN | وهذا يعني أيضا دعم إنشاء وتطوير منظمات فعالة لأصحاب الغابات أو منظمات للحراجة المجتمعية. |
support for the establishment of an international think tank of landlocked developing countries | UN | دعم إنشاء مجمع بحث وفكر دولي للبلدان النامية غير الساحلية |
supporting the development of centres of excellence, including in respect of information and communications technology, science and technology for Africa | UN | دعم إنشاء مراكز للامتياز، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا من أجل أفريقيا |
However, in Europe, ample data were available and the possibilities for Supporting a regular process for reporting on the marine environment were quite good. | UN | غير أن في أوروبا تتوافر البيانات بقدر كبير كما أن احتمالات دعم إنشاء عملية دورية للإبلاغ عن البيئة البحرية جيدة للغاية. |
:: Support for the creation of production cooperatives and women's small-enterprise initiatives, in order to help lower unemployment among women. | UN | :: دعم إنشاء التعاونيات الإنتاجية ومبادرات المرأة المتعلقة بإنشاء مؤسسات صغيرة، بهدف الإسهام في خفض البطالة النسائية. |