| Consideration had also been given to the fact that the full support of the host Government would be needed to implement the project and that, while such support had been apparent in 2008, it was waning in early 2010. | UN | كما تم إيلاء الاعتبار إلى أنه ستكون هناك حاجة إلى دعم كامل من الحكومة المضيفة لتنفيذ المشروع، وأنه في حين أن مثل هذا الدعم كان واضحا عام 2008، إلا أنه تراجع في أوائل عام 2010. |
| In these efforts he can rely on the full support of Norway. | UN | ويستطيع الاعتماد على دعم كامل من النرويج في هذه الجهود. |
| It is likely that the full support of the international community will continue to be required to ensure that the letter and spirit of the Agreement are met on schedule. | UN | ومن المرجح أن تستمر الحاجة إلى دعم كامل من المجتمع الدولي لضمان تنفيذ الاتفاق نصا وروحا في الوقت المقرر له. |
| GOAL: To give full support to the political and institutional structures of emerging democracies in Africa | UN | الهدف: تقديم دعم كامل للهياكل السياسية والمؤسسية للديمقراطيات الناشئة في أفريقيا |
| fully support selected schools that are ready to achieve higher levels of ICT use in education; | UN | :: دعم كامل لمدارس مختارة مستعدة لتحقيق مستويات أعلى في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم؛ |
| In that regard, the President of Afghanistan's desire to convene an international conference to assess overall implementation of the Bonn process should be fully supported. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم دعم كامل لرغبة رئيس أفغانستان في عقد مؤتمر دولي لتقييم التنفيذ الشامل لعملية بون. |
| It should nevertheless receive full support from the international community, given the country's current destitution. | UN | لكن مثل هذا التنظيم يحتاج إلى دعم كامل من المجتمع الدولي، بالنظر إلى حالة الفاقة التي يعيشها البلد. |
| She pledged the full support of her Office and the Division for the Advancement of Women in facilitating the Committee's task. | UN | وتعهدت بتقديم دعم كامل من مكتبها ومن شعبة النهوض بالمرأة لتسهيل مهمة اللجنة. |
| FAO instructed its representatives to provide full support to the RC system. | UN | وأوعزت منظمة الفاو لممثليها بتقديم دعم كامل لنظام المنسقين المقيمين. |
| full support from Member States and the Iraqi Government will be required to achieve these goals. | UN | وسيلزم توافر دعم كامل من الدول الأعضاء والحكومة العراقية من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
| He also expressed gratitude to the Secretariat for giving its full support to that long process. | UN | وأعرب أيضا عن شكره للأمانة لما قدمته من دعم كامل لتلك العملية الطويلة. |
| This initiative by Africa for Africa continues to require the full support of the international community, particularly the donor countries. | UN | لا تزال هذه المبادرة التي قدمتها أفريقيا من أجل أفريقيا بحاجة إلى دعم كامل من المجتمع الدولي، خصوصا البلدان المانحة. |
| It is important to emphasize that both campaigns counted on the full support of the women's movement. | UN | ومن المهم التشديد على أن كلا الحملتين اعتمدتا على دعم كامل من الحركة النسائية. |
| The Special Rapporteur has consistently argued that countries going through such transitions require the full support of and special consideration from the international community. | UN | ولم تنفك المقررة الخاصة تقول أن البلدان التي تمر بهذه الفترة الانتقالية تحتاج إلى دعم كامل وتفهم خاص من المجتمع الدولي. |
| UNHCR could not exercise its mandate, especially to help internally displaced persons, without full support from States. | UN | وأضاف أنه لا يسع المفوضية أن تمارس ولايتها، وعلى الأخص في مساعدة المشردين داخليا، دون أن تحصل على دعم كامل من الدول. |
| It will also continue to provide full support to the Committee on Missing Persons and the Secretary-General's good offices mission in Cyprus. | UN | وستواصل أيضا تقديم دعم كامل للجنة المعنية بالمفقودين وللمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص. |
| It will also continue to provide full support to the Committee on Missing Persons and the Secretary-General's good offices mission in Cyprus. | UN | وستواصل أيضا تقديم دعم كامل للجنة المعنية بالمفقودين وللمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص. |
| 3. Decides to give full support to all parts of the programme for the Second IDDA, and in doing so, give particular attention: | UN | ٣ - يقرر تقديم دعم كامل إلى جميع أجزاء برنامج الايدا - ٢ وايلاء اهتمام خاص، في عملها هذا بما يلي: |
| The international community accepted the principle of shared responsibility and partnership with Africa and committed itself to giving full support to African development. | UN | وقبل المجتمع الدولي مبدأ تقاسم المسؤولية والتشارك مع أفريقيا، والتزم بتقديم دعم كامل للتنمية اﻷفريقية. |
| Yes, but that should be reasonably short with the full support of both parties going in. | Open Subtitles | أجل، هذا سيحدث في وقت قصير مع وجود دعم كامل من كلا الحزبين |
| ISAF continues to fully support this process as a high priority. | UN | وتواصل القوة الدولية تقديم دعم كامل لهذه العملية على أساس الأولوية العليا. |
| This is a most welcome development, which should be fully supported by national stakeholders and donors and which will help to structure the Government's security strategy. | UN | ويعتبر هذا تطورا جديرا بالترحيب للغاية، ينبغي أن يحصل على دعم كامل من أصحاب المصلحة الوطنيين والجهات المانحة ومن شأنه أن يساعد على هيكلة استراتيجية الأمن الحكومية. |
| I just want you to know you have total support of myself and this entire crew. | Open Subtitles | أريد أن تعلم أنك لديك دعم كامل منى ومن هذا الأسطول كله |