the Agency's role in research and development projects on innovative nuclear fuel cycles and power plants is also to be noted. | UN | ومما يجدر بالملاحظة أيضا دور الوكالة في مشاريع البحوث والتنمية المتعلقة بدورات الوقود النووية ومحطات الطاقة المبتكرة. |
Clearly, the Agency's role was fundamental in ensuring that the use of nuclear energy for peaceful purposes would contribute to economic and technological development. | UN | وأضاف أنه من الواضح أن دور الوكالة هو دور أساسي في كفالة إسهام استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في التنمية الاقتصادية والتكنولوجية. |
the role of the Agency in the area of safeguards, as spelt out in its statute, has never been more pronounced. | UN | إن دور الوكالة في مجال الضمانات، كما هو مبين بجلاء في نظامها اﻷساسي، لم يبرز قط كمـا برز اﻵن. |
As the role of the Agency continues to expand, the challenges it faces remain important and difficult. | UN | وإذ يستمر دور الوكالة في الاتساع، فإن التحديات التي تواجهها ما زالت هامة وصعبة. |
The Conference recalls the role of IAEA in the assessment of prospective nuclear power technologies in this respect. | UN | ويشير المؤتمر في هذا الصدد إلى دور الوكالة في تقييم التكنولوجيات المتوقعة في مجال الطاقة النووية. |
The role of the IAEA is therefore becoming ever more important. | UN | ولذلك يصبح دور الوكالة هاما أكثر من أي وقت مضى. |
There are signs that some parts of UNEP wish it to move towards an executing agency role. | UN | وهناك دلائل تشير إلى أن بعض أجزاء البرنامج تريده أن يتحول إلى دور الوكالة المنفذة. |
the IAEA's role in verifying compliance with the NPT is of crucial importance and of particular relevance to resolution 1540. | UN | ويعد دور الوكالة في التحقق من الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمرا بالغ الأهمية وذا صلة خاصة بالقرار 1540. |
the IAEA role in inspecting and verifying the transfer and use of fissile materials should also be strengthened. | UN | وقالت إنه ينبغي أيضاً تدعيم دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التفتيش والتحقق من انتقال واستخدام المواد الانشطارية. |
Russia has consistently championed promoting the Agency's role and standing. | UN | ولقد شجعت روسيا باستمرار على تعزيز دور الوكالة ومكانتها. |
That made the Agency's role even more important during the current crisis. | UN | وذكر أن هذا يجعل دور الوكالة أكثر أهمية خلال الأزمة الراهنة. |
the Agency's role in the transfer of safe technology to developing countries has assumed added significance. | UN | وقد اكتسب دور الوكالة في نقل التكنولوجيا المأمونة إلى البلدان النامية أهمية فريدة. |
the Agency's role should be consistent with its statutes. Proposals for reform should be within the scope of the Statute. | UN | وينبغي أن يكون دور الوكالة متسقا مع نظامها الأساسي، وأن تكون الاقتراحات من أجل الإصلاح في نطاق النظام الأساسي. |
Armenia has consistently supported the role of the Agency in the effective maintenance and consolidation of the nuclear non-proliferation regime. | UN | وما فتئت أرمينيا تدعم دور الوكالة في الصون والتعزيز الفعالين لنظام عدم الانتشار النووي. |
In the areas of energy and agricultural development, the role of the Agency is constantly growing and being strengthened, primarily to the advantage of the least-developed countries. | UN | وفي مجالي الطاقة والتنمية الزراعية يتنامى دور الوكالة بإطراد، كما يجري تدعيمه لصالح أقل البلدان نموا في المقام اﻷول. |
Some events seem to indicate that the role of the Agency may be further expanded in the future to cover new verification tasks both in nuclear non-proliferation and in the process of nuclear disarmament. | UN | وتبين بعض اﻷحداث فيما يبـدو أن دور الوكالة يصح توسعه في المستقبل ليشمل مهــام جديدة للتحقق سواء في مجال عدم الانتشار النووي أو في عملية نزع السلاح النووي. |
The verification role of IAEA must therefore be strengthened. | UN | ولهذا يجب دعم دور الوكالة في مجال التحقق. |
The verification role of IAEA must therefore be strengthened. | UN | ولهذا يجب دعم دور الوكالة في مجال التحقق. |
In conclusion, Singapore continues to view the role of the IAEA as indispensable and relevant. | UN | وفي الختام، لا تزال سنغافورة تعتبر أن دور الوكالة هام ولا مندوحة منه. |
The role of the IAEA would then become even more critical in the years to come. | UN | وبالتالي فإن دور الوكالة سيصبح أكثر أهمية في السنوات المقبلة. |
3. Cluster lead agency role in humanitarian action | UN | دور الوكالة الرائدة للمجموعة في الإجراءات الإنسانية |
With the rapid development of global nuclear energy, the IAEA's role is becoming ever more important. | UN | ومع التطور السريع في الطاقة النووية العالمية، تزداد أهمية دور الوكالة. |
the IAEA role in inspecting and verifying the transfer and use of fissile materials should also be strengthened. | UN | وقالت إنه ينبغي أيضاً تدعيم دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التفتيش والتحقق من انتقال واستخدام المواد الانشطارية. |
We strongly support an enhanced role for the Agency and its nuclear security programme, and we are particularly interested in strengthening national capacities through advanced training and the development of a nuclear security culture. | UN | ونؤيد بقوة تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج عملها المعني بالأمن النووي. نحن مهتمون بشكل خاص بتعزيز القدرات الوطنية من خلال التدريب العالي وإذكاء ثقافة الأمن النووي. |