| Not to mention a go-to advisor for several presidents. | Open Subtitles | دون ذكر أنه المستشار المنشود لعدد من الرؤساء. |
| We must understand the threat we face Not to mention the purpose of a jefferson-designed chamber below ground. | Open Subtitles | أجل , الوقت هو الأساس لكننا يجب أن نعي الخطر الذي نواجهه دون ذكر , سبب |
| Not to mention more efficient, now that I've added the Terrigen Crystals | Open Subtitles | ، دون ذكر أنها أكثر فاعلية الآن بعدما أضفت كريستالات التيريجين |
| It is impossible to speak about sustainable development without mentioning competitiveness. | UN | ومن المتعذر الكلام عن التنمية المستدامة دون ذكر القدرة التنافسية. |
| I cannot end without mentioning current thinking on innovative sources of financing, a matter of interest to Burkina Faso. | UN | ولا يمكنني أن أختتم دون ذكر التفكير الحالي في مصادر مبتكرة للتمويل، وهي مسألة تهم بوركينا فاسو. |
| But since the hymen's not a barrier to semen, there's still a risk of pregnancy, Not to mention STDs. | Open Subtitles | لكن بما أن الغشاء غير حامل للسائل المنوي مازال هناك مخاطرة بالمحل دون ذكر أمراض العدوى الناقلة |
| Not to mention, any shorter sentence would be a slap in the face to the actual victim. | Open Subtitles | دون ذكر ان اي مدة عقوبة اقل ستكون صفعة على وجه الضحية الحقيقية |
| Not to mention that Dr. Stroman is dead set against it. | Open Subtitles | دون ذكر أن الدكتور " سترومان " متحجر أمام ذلك |
| I'm going to need the back pay you guys owe me for when I was working for free, Not to mention lost wages from my old job. | Open Subtitles | عندما كنت اعمل دون مقابل دون ذكر الاجور الضائعه من وظائفى السابقه |
| Not to mention a very good chance that this entire city's going to be wiped off the planet | Open Subtitles | دون ذكر فرصة جيدة جدا أن هذه المدينة بأكملها ستمحى عن سطح الكوكب |
| Not to mention keeping a man who is not dead under the radar for seven years. | Open Subtitles | من دون ذكر ابقاء رجل ليس ميتاً من دون أن يكتشف لسبع سنوات |
| You do have many Protestants against you... that zealot John Knox, Not to mention the Highland tribes, with disregard for any monarchy. | Open Subtitles | لديك الكثير من المعارضين البروستاتيين ذلك الزيلوت جون نوكس من دون ذكر قبائل المرتفعات |
| It is unlikely that the Conakry court would have granted Mr. Kaba sole custody without mentioning it in the divorce decree, or in another written judgement of which the author would probably have received a copy. | UN | ومن المستبعد أن تكون محكمة كوناكري قد منحت الحضانة للسيد كابا دون ذكر ذلك في حكم الطلاق، أو في حكم آخر خطي يرجح أن تكون صاحبة البلاغ قد حصلت على نسخة منه. |
| I cannot conclude my intervention today without mentioning the sterling work carried out by the Conference on Disarmament in the field of conventional weapons. | UN | وليس بوسعي أن أختم كلمتي اليوم دون ذكر العمل الممتاز الذي أنجزه مؤتمر نزع السلاح في مجال الأسلحة التقليدية. |
| It was emphasized that a reference to the quantity of goods to be transported should be retained although without mentioning a minimum quantity. | UN | وجرى التشديد على ضرورة الاحتفاظ بإشارة إلى كمية البضائع التي يراد نقلها وإن كان ذلك دون ذكر كمية دنيا. |
| Yeah, goes without saying. She can wink on demand. | Open Subtitles | نعم , و من دون ذكر هذا يمكنها الغمز عند الطلب |
| According to him, the investigation classified his case file as secret without giving any grounds. | UN | وقال إن التحقيق صنف ملف قضيته ضمن الملفات السرية دون ذكر أي موجب لذلك. |
| It also recommended amending the 1997 Labor Productivity and Competitiveness Act, which allows for dismissal without stating the grounds. | UN | كما أوصت بتعديل قانون الإنتاجية والقدرة التنافسية لعام 1997، الذي يجيز الفصل من العمل دون ذكر الأسباب(116). |
| A discussion on the occasion of the forty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights cannot take place without mention of the World Conference on Human Rights. | UN | إن أية مناقشة بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين للاعلان العالمي لحقــوق الانســان لا يمكن أن تجـــــرى دون ذكر المؤتمر العالمي لحقوق الانسان. |
| All police stations had been equipped with special mailboxes where citizens could post anonymous complaints; a toll-free hotline had been set up for the same purpose. | UN | وقد زودت جميع مراكز الشرطة بصناديق بريد خاصة يمكن للمواطنين إرسال الشكاوى إليها دون ذكر أسمائهم؛ وافتتح خط هاتفي مجاني سريع للغرض نفسه. |
| The contract was also awarded to a vendor with the second highest evaluation score without any reason being stated. | UN | ومُنح العقد لمورِّد حصل على ثاني أعلى درجات التقييم من دون ذكر السبب. |
| There are multiple resolutions within the report that target Israel, resolutions the United States could not support for many reasons, but in large part because they attempt to isolate and criticize the Government of Israel with no mention of Hamas. | UN | فهناك قرارات عديدة داخل التقرير تستهدف إسرائيل، قرارات لا يمكن للولايات المتحدة أن تؤيدها لأسباب كثيرة، ولكن إلى حد كبير لأنها تحاول أن تعزل حكومة إسرائيل وتنتقدها دون ذكر لحماس. |
| On the other hand, an avoiding buyer's costs of storing rejected air conditioner compressors have been treated as damages recoverable under article 74 without citation of article 86. | UN | من جهة اخرى ، اعتُبرت تكاليف تخزين ضغّاطات مكيفات الهواء التي كان المشتري قد رفضها بعد فسخه العقد على أنها أضرار يمكن تعويضها بمقتضى المادة 74 من دون ذكر المادة 86. |
| The proposals submitted at this stage would typically consist of solutions on the basis of a conceptual design or performance indicators without indication of financial elements, such as the expected price or level of remuneration. | UN | وعادة ما تتألف الاقتراحات المقدمة في هذه المرحلة من حلول تقوم على أساس تصميم نظري أو مؤشرات أداء نظرية دون ذكر لعناصر مالية مثل السعر المتوقع أو مستوى الأجور. |
| Contributions by Algeria and Senegal addressed the regional position without touching on domestic measures. | UN | وتطرقت مساهمات من الجزائر والسنغال إلى الموقف الإقليمي دون ذكر التدابير المحلية. |
| Counsel draws the Committee's attention to the general nature of the State party's reply to the communication, a reply that is systematically presented for all the individual communications pending before the Committee since the entry into force of the Algerian Charter and its implementing legislation; no mention is made of the particular features of the case or the remedies sought by the victim's family. | UN | ويلفت المحامي انتباه اللجنة إلى الطبيعة العامة لرد الدولة الطرف على البلاغ وهو عبارة عن رد يقدَّم بشكل منهجي بخصوص كل البلاغات الفردية المعروضة على اللجنة لتنظر فيها منذ دخول الميثاق الجزائري والتشريع المتعلق بتنفيذه حيز النفاذ دون ذكر الخصائص المحددة للقضية أو سبل الانتصاف التي التمستها أسرة الضحية. |