"ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of special interest to developing countries
        
    • of particular interest to developing countries
        
    • particular concern to developing countries
        
    His delegation urged the Department to continue giving priority to issues of special interest to developing countries. UN ووفد توغو يحث الإدارة على الاستمرار في عزو الأولوية للقضايا ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية.
    That was particularly important in the areas of special interest to developing countries in the fields of agriculture and non-agricultural products and services. UN وهو مهم بصفة خاصة في المجالات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية التي تتعلق بالزراعة والمنتجات غير الزراعية والخدمات.
    Liberalization in Mode 4 and sectors of particular interest to developing countries will be the litmus test. UN وسيكون الاختبار الحاسم في هذا الصدد هو تحرير أسلوب التوريد 4 والقطاعات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية.
    A conventional interpretation of particular interest to developing countries covers only their traditional exports. UN ذلك أن التفسير التقليدي لعبارة " ذات الأهمية الخاصة " للبلدان النامية لا يغطي إلا صادراتها التقليدية.
    3. Developments and issues in the Uruguay Round of particular concern to developing countries. UN ٣ ـ التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي.
    Item 3. Developments and issues in the Uruguay Round of particular concern to developing countries UN البند ٣: التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي
    Therefore, the Department should improve its activities in areas of special interest to developing countries and others with special needs. UN ولذا يتعين على الإدارة تحسين أنشطتها في المجالات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية وللآخرين ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The Department should continue to enhance its technological infrastructure in areas of public information and communications of special interest to developing countries. UN وينبغي أن تواصل الإدارة تعزيز هياكلها الأساسية التكنولوجية في مجالي شؤون الإعلام والاتصالات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية.
    A number of delegations emphasized that the Department's reorientation exercise must maintain and improve its activities in areas of special interest to developing countries in order to meet the aspirations of the people there. UN وشدد عدد من الوفود على أن عملية إعادة تحديد اتجاه الإدارة يجب أن تحافظ على أنشطتها وتحسنها في المجالات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية بغية تلبية تطلعات الناس هناك.
    His delegation called for prompt implementation of the Doha Development Agenda, particularly with respect to export items of special interest to developing countries such as textiles, clothing and leather products. UN ويدعو وفده إلى التنفيذ الفوري لجدول الأعمال الإنمائي للدوحة وخاصة ما يتعلق بأصناف الصادرات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية ومنها مثلاً المنسوجات والملبوسات والمنتجات الجلدية.
    We also call upon developed countries to fully implement special and differential treatment provisions for developing countries, to strengthen the system of preferences, and to give the products and services of special interest to developing countries free and fair access to their markets. UN ونهيب أيضا بالبلدان المتقدمة النمو أن تنفذ أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية تنفيذا تاما، وأن تعزز نظام الأفضليات، وأن تمنح المنتجات والخدمات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية حرية الوصول إلى أسواقها بشكل عادل.
    48. Many speakers pointed to the call by the General Assembly to maintain and improve activities in the areas of special interest to developing countries and those with special needs, including countries in transition. UN 48 - وأشار الكثير من المتكلمين إلى دعوة الجمعية العامة إلى الإبقاء على الأنشطة في المجالات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، ومن بينها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتحسين هذه الأنشطة.
    This will involve, among other things, improving market access for goods and services of particular interest to developing countries, resolving issues relating to the implementation of World Trade Organization (WTO) agreements, fully implementing special and differential treatment, facilitating accession to the WTO, and providing technical assistance. UN وسينطوي ذلك على أمور منها تحسين إمكانية وصول السلع والخدمات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية إلى الأسواق، وتسوية المسائل المرتبطة بتنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية، والتنفيذ التام للمعاملة الخاصة والتفاضلية، وتسهيل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وتقديم المساعدة التقنية.
    This will involve, among other things, improving market access for goods and services of particular interest to developing countries, resolving issues relating to the implementation of World Trade Organization (WTO) agreements, fully implementing special and differential treatment, facilitating accession to the WTO, and providing technical assistance. UN وسينطوي ذلك على أمور منها تحسين إمكانية وصول السلع والخدمات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية إلى الأسواق، وتسوية المسائل المرتبطة بتنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية، والتنفيذ التام للمعاملة الخاصة والتفاضلية، وتسهيل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وتقديم المساعدة التقنية.
    49. In relation to market access improvement, the seventh issue, which deserves a new approach in the post-2015 development agenda, is the concept of products of particular interest to developing countries. UN 49- وفيما يتصل بتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق، فإن القضية السابعة، التي تستحق تناولها بنهْج خاص في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015، هي مفهوم المنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية.
    In particular, industrial policy should be aligned with measures to build inclusive development paths and accompanied by complementary policies relating to trade, global rules and regulation and institutional development in areas of particular interest to developing countries, such as commodity markets. UN وبوجه خاص، ينبغي للسياسات الصناعية أن تتوافق مع التدابير المتخذة لبناء مسارات إنمائية قائمة على إشراك الجميع، وأن تقترن بسياسات تكميلية تتعلق بالتجارة وبالقواعد والأنظمة العالمية والتنمية المؤسسية في المجالات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية من قبيل أسواق السلع الأساسية.
    Negotiations should identify ways, as indicated in the preamble to the Agreement on Agriculture, to improve market access for agricultural products of particular interest to developing countries. UN (و) ينبغي أن تحدد المفاوضات سبلاً، على النحو المبين في ديباجة اتفاق الزراعة، لتحسين الوصول إلى الأسواق أمام المنتجات الزراعية ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية.
    39. Tariff escalation and trade barriers -- including non-tariff barriers -- to industrial products of particular interest to developing countries, notably the least-developed countries, are constraints on their industrial development. UN 39 - ويمثل تصاعد التعريفات والحواجز التجارية، بما في ذلك الحواجز غير الجمركية، المفروضة على المنتجات الصناعية ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا معوقات للتنمية الصناعية لتلك البلدان.
    Item 4. Developments and issues in the Uruguay Round of particular concern to developing countries UN البند ٤ - التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي
    4. Developments and issues in the Uruguay Round of particular concern to developing countries. UN ٤ - التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواى.
    6. Developments and issues in the Uruguay Round of particular concern to developing countries. UN ٦ - التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواى.
    Item 6. Developments and issues in the Uruguay Round of particular concern to developing countries UN البنـــد ٦ - التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus