"ذكرت اﻹدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Administration stated
        
    • Department stated
        
    • management stated
        
    • the Administration has stated
        
    • the Department noted
        
    • management replied
        
    • management responded
        
    • according to the Administration
        
    • the management reported
        
    55. The Administration stated that no new cases of fraud and presumptive fraud were reported during the biennium. UN ٥٥ - ذكرت اﻹدارة أنه لم يُبلغ عن حالات جديدة للاحتيال والاحتيال المفترض أثناء فترة السنتين.
    The Administration stated that the overall need for the current contractor’s services will be largely limited to implementation tasks. UN كما ذكرت اﻹدارة أن الاحتياجات العامة من الخدمات الحالية للمتعهد ستقتصر، بدرجة كبيرة، على مهام التنفيذ.
    The Administration stated that it was giving priority to the classification exercise but that limited staff resources impacted on the progress of the work. UN وقد ذكرت اﻹدارة أنها تعطي اﻷولوية لعملية التصنيف ولكن قلة الموارد من الموظفين أثرت في تقدم العمل.
    The Department stated that it worked closely with experts in specialized agencies. UN وقد ذكرت الإدارة أنها تعاونت على نحو وثيق مع خبراء في الوكالات المتخصصة.
    90. management stated that it would introduce a hedging policy, to be approved by the Investment Review Committee. UN 90 - وقد ذكرت الإدارة أنها ستعد سياسة للتحوط المالي تُعرَض على لجنة استعراض الاستثمارات للموافقة عليها.
    23. the Administration has stated that the evaluation criteria and the procedure for registration of vendors is monitored and reviewed on an ongoing basis. UN ٣٢ - ذكرت اﻹدارة أن معايير التقييم وإجراءات تسجيل البائعين تخضع للرصد والاستعراض بانتظام وعلى أساس مستمر.
    On the latter report, the Department noted that annual cash contributions by host Governments had had a very positive impact on the successful operation of many centres. UN وفيما يتعلق بالتقرير الأخير، ذكرت الإدارة أن المساهمات النقدية السنوية التي قدمتها الحكومات المضيفة كان لها أثر إيجابي جدا على نجاح عمل العديد من المراكز.
    In response, the Administration stated that the deficiencies have, in general, been corrected. UN واستجابة لذلك، ذكرت اﻹدارة أنه تم، بصفة عامة، تصحيح أوجه القصور.
    The Administration stated that this occurred because the donor had transferred the funds well before the candidates' curriculum vitae had been presented and screened. UN وقد ذكرت اﻹدارة أن هذا حدث ﻷن الجهة المانحة حولت اﻷموال قبل تقديم سير المرشحين الشخصية وفرزها بفترة طويلة.
    The Administration stated that a system of financial monitoring for individual quick-impact programmes was to be established in 1997. UN وقد ذكرت اﻹدارة أن نظاما للرصد المالي لفرادى تلك البرامج سيتم وضعه في عام ١٩٩٧.
    The Administration stated that this came about because the donor had transferred the funds well before the candidates’ curriculum vitae had been presented and screened. UN وقد ذكرت اﻹدارة أن هذا حدث ﻷن الجهة المانحة حولت اﻷموال قبل تقديم سير المرشحين الشخصية وفرزها بفترة طويلة.
    The Administration stated that a system of financial monitoring for individual Quick Impact Programmes was to be established in 1997. UN وقد ذكرت اﻹدارة أن نظاما للرصد المالي لفرادى تلك البرامج سيتم وضعه في عام ١٩٩٧.
    The Administration stated that it would continue to take all the necessary action to obtain the outstanding reports on non-expendable property procured by the cooperating agencies and supporting organizations. UN وقد ذكرت اﻹدارة أنها ستواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحصول على التقارير التي لم ترد عن الممتلكات غير المستهلكة التي اشترتها الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة.
    30. The Administration stated that a review of outstanding inter-office vouchers would be undertaken in 1998. UN ٣٠ - وقد ذكرت اﻹدارة أنها ستقوم في عام ١٩٩٨ باستعراض للقسائم الداخلية المعلقة.
    Furthermore, the Department stated that it utilized some of its available time to conduct its internal quality assessment and then submitted itself for the external quality assessment. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت الإدارة أنها استغلت بعض الوقت المتاح لها لإجراء تقييمها الداخلي للنوعية، ومن ثَمّ تخضع نفسها للتقييم الخارجي للنوعية.
    The Department stated to the Office of Internal Oversight Services that, within the framework of results-based budgeting, determination of the extent to which expected accomplishments were implemented was based on increasing feedback from Member States with regard to services rendered. UN فلقد ذكرت الإدارة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تحديد تنفيذ الإنجازات المتوقعة، في إطار الميزنة على أساس النتائج، تستند إلى زيادة ورود الانطباعات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالخدمات المقدمة.
    129. In response to the observation, the management stated that no explicit language of guarantee was specified in the bidding documents. UN ١٢٩- وردًّا على هذه الملاحظة، ذكرت الإدارة أنَّ وثائق طلب العروض لا تتضمَّن أيَّ صيغة صريحة بشأن الضمان.
    With regard to the procurement of furniture, management stated that the last Chief of Mission has been requested to explain the procurement cases in question. UN وفيما يتعلق بشراء الأثاث، فقد ذكرت الإدارة أنه قد طلب إلى الرئيس الأخير للبعثة أن يقدم توضيحات عن حالات الشراء التي هي موضع تساؤل.
    57. the Administration has stated that the requisitioning units were advised accordingly and that adequate advance planning in this regard would be emphasized in the forthcoming Guidelines. UN ٥٧ - ذكرت اﻹدارة أن الوحدات التي تطلب الخبراء الاستشاريين أُبلغت بذلك، وأنه سيتم التأكيد في المبادئ التوجيهية المقبلة على ضرورة التخطيط مقدما.
    49. Concerning the report of the Secretary-General on the activities of JUNIC in 1999 (A/AC.198/2000/9), the Department noted that the desire to strengthen the culture of communications within the Organization was shared by all the specialized agencies, programmes and funds of the United Nations system. UN 49 - وفيما يتعلق بالتقرير الذي يتناول أنشطة لجنة الإعلام المشتركة للأمم المتحدة (JUNIC) في عام 1999 (A/AC.198/2000/9)، ذكرت الإدارة أن تعزيز ثقافة الاتصالات داخل المنظمة هو رغبة مشتركة لدى جميع الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    191. In response to the observation the management replied that delayed processing of open travel advances was caused by late implementation of the travel expense claims functionality in SAP. UN ١٩١- وردًّا على هذه الملاحظة ذكرت الإدارة أن التأخير في تجهيز سلف السفر المفتوحة كان سببه التأخر في تنفيذ الخاصية الوظيفية المتعلقة بمطالبات نفقات السفر في نظام ساب.
    176. In response to the above observation the management responded that the observation was based on an incorrect interpretation of the system architecture. UN ١٧٦- وردًّا على الملاحظة الواردة أعلاه، ذكرت الإدارة أن الملاحظة تستند إلى تفسير غير صحيح لبنية النظام.
    14. according to the Administration, a provision will be included in future status-of-forces agreements. UN ١٤ - ذكرت اﻹدارة أنه سيضاف شرط في اتفاقات تحديد مركز القوات التي تبرم مستقبلا.
    31. the management reported that the recommended actions vis-à-vis bid openings, late bids and salutations had already been taken. UN ١٣ - ذكرت اﻹدارة أن اﻹجراءات التي أوصي بها بالنسبة لفتح العطاءات المتأخرة وتقديم التحيات قد اتخذت بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus