"رأي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • say in
        
    • opinion on
        
    • opinion in
        
    • voice in
        
    • conscience in
        
    • view in
        
    • view on
        
    • an opinion
        
    • say about
        
    • say on
        
    • opinion about
        
    • say over our
        
    A rights-based approach to development would mean that people have a say in the kind of future they want. UN إن اتباع نهج محوره الحقوق إزاء التنمية معناه أن يكون للناس رأي في نوع المستقبل الذي يريدون.
    They demand a say in their country's future. UN وهم يطالبون بأن يكون لهم رأي في مستقبل بلدهم.
    She has a say in this, and she wants to pay. Open Subtitles لديها رأي في هذا الموضوع و هي تريد أن تدفع
    The claimant’s pre-invasion audited accounts are materially qualified and the claimant’s auditor has declined to express any opinion on the accounts. UN والحسابات المراجعة لصاحب المطالبة لما قبل الغزو مشروطة مادياً وقد امتنع مراجع حساباته عن إبداء أي رأي في الحسابات.
    Never thought I'd ask, but do you have an opinion on this? Open Subtitles لم أُفكر بأن أسئلك, لكن هل لديك أي رأي في ذلك
    :: Simón Bolivar national award of journalism for best opinion in 2013 UN :: الجائزة الوطنية سيمون بوليفار في الصحافة لأفضل مقال رأي في عام 2013.
    What does it say in the Good Book, Nick? Open Subtitles الذي يَعمَلُ هو رأي في الكتابِ الجيدِ، نيك؟
    Meaning I get a say in which cases I choose. Open Subtitles أعْني تحصل على رأي في . القضايا التي اخترتها
    I don't suppose I have a say in this, do I? Open Subtitles أنا لا أفترض انه لدي رأي في هذا، هل أنا؟
    Local, indigenous and vulnerable groups must have a say in sustainable development initiatives. UN ويجب أن يكون للجماعات المحلية والأصلية والجماعات الضعيفة رأي في مبادرات التنمية المستدامة.
    Thus, in theory, the wife had no say in where she lived. UN وبالتالي، فإنه من الناحية النظرية لم يكن للزوجة رأي في مكان إقامتها.
    In that connection, project funding needs were reviewed by third parties and the Ministry had no say in determining the amounts requested. UN وفي هذا الصدد فإن احتياجات تمويل المشاريع تراجعها أطراف ثالثة وليس للوزارة رأي في تحديد المبالغ المطلوبة.
    It is an attempt to revitalize traditional collective decision-making processes whereby the community has a say in matters affecting it. UN وهو محاولة لتنشيط العمليات الجماعية التقليدية لاتخاذ القرارات بحيث يكون للمجتمع المحلي رأي في المسائل التي تمسه.
    Serena van der Woodsen doesn't have an opinion on wardrobe. Open Subtitles سـيرينـا فان ديـر وودسين ليس لديها رأي في الملابس؟
    Our responsibility is to express an opinion on the financial statements on the basis of our audit. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء رأي في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. UN وتتمثل مسؤوليتنا في إبداء رأي في هذه البيانات المالية، على أساس مراجعتنا.
    Our responsibility is to express an opinion on the financial statements based on our audit. UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في إبداء رأي في هذه البيانات المالية بناء على مراجعتنا لها.
    Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. UN وتتمثل مسؤوليتنا في إبداء رأي في تلك البيانات المالية يقوم على مراجعتنا لها.
    In the absence of a response from the Government, the Working Group is able, based on its revised methods of work, to render an opinion in the light of the information submitted to it. UN 17- في غياب رد من الحكومة، يمكن للفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله المنقحة، إبداء رأي في ضوء المعلومات المقدمة إليه.
    Does an alleged fiance have any voice in this matter? Open Subtitles هل لخطيبها المزعوم أي رأي في هذا الموضوع ؟
    There are reportedly 130 prisoners of conscience in poor health, 19 of them requiring urgent medical treatment. UN وأفيد بوجود 130 سجين رأي في وضع صحي معتل، تتطلب حالة 19 منهم رعاية طبية عاجلة.
    49. There was a view in some quarters that the use of quotas was unconstitutional or contradictory to human rights principles. UN 49 - وهناك رأي في بعض الأوساط مفاده أن استخدام الحصص غير دستوري أو يتنافى مع مبادئ حقوق الإنسان.
    62. It was also remarked that any assessment made by a treaty-monitoring body could, in most cases, be an expression of a view on the matter rather than a binding determination. UN 62 - وأشير أيضا إلى أن أي تقييم تقوم به هيئة لرصد المعاهدات قد يكون، في معظم الحالات، تعبيرا عن رأي في المسألة، لا قرارا ملزما.
    They have a say about how it is managed, and I am the voice of it. Open Subtitles لدي رأي في كيفية إدراته وأنا أتحدث بالنيابة عنهم
    It is also justified in asking to have a say on modalities and phases for nuclear disarmament. UN وله أن يطلب أن يكون له رأي في أساليب ومراحل نزع السلاح النووي.
    You know, you never ask my opinion about this kind of stuff. Open Subtitles أتعلمين ,انت لم تسألني أبدا عن رأي في مثل هذه الامور؟
    I would need a say over our marketing and our presence in your store. Open Subtitles أريد أن يكون لي رأي في تسويق منتجاتنا وتواجدها ضمن متاجركم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus