| The Government usually serves for four years, but its tenure may be shortened by the resignation of the Prime Minister or by a vote of no—confidence. | UN | وعادة ما تستمر مدة الحكومة أربع سنوات ولكن هذه المدة يمكن أن تكون أقصر بسبب استقالة رئيس الوزراء أو تصويت بعدم الثقة. |
| The Government usually serves for four years, but its tenure may be shortened by the resignation of the Prime Minister or by a vote of no confidence. | UN | وعادة ما تستمر مدة الحكومة أربع سنوات ولكن هذه المدة يمكن أن تختصر بسبب استقالة رئيس الوزراء أو تصويت بعدم الثقة. |
| By convention, they do so only on the advice of the Prime Minister or Ministers, who have the support of the House of Representatives. | UN | وبموجب الأعراف، فإنهما يقومان بهذه الأمور بناء على مشورة رئيس الوزراء أو الوزراء، الذين يدعمهم مجلس النواب. |
| The Commission's Chairperson is the Prime Minister or a Deputy Prime Minister assigned by the Prime Minister. | UN | ورئيس اللجنة هو رئيس الوزراء أو أحد نوابه ممن يعينهم رئيس الوزراء. |
| In accordance with the terms of reference, meetings of the Committee on High-Level Coordination and the Trilateral Coordination Forum were held fortnightly, except when the President, the Prime Minister and the Special Representative were overseas. | UN | وفقا للاختصاصات، عقدت اجتماعات لجنة التنسيق الرفيعة المستوى ومنتدى التنسيق الثلاثي كل أسبوعين، إلا إذا كان الرئيس أو رئيس الوزراء أو الممثل الخاص في الخارج. |
| Yet there is the striking paradox between women's subordinate status in some countries, particularly in Asia, and the opportunity afforded to women to hold the highest public positions, including the office of Prime Minister or vice-president. | UN | ومع ذلك فإن التناقض واضح بين الوضع المتدني للمرأة في بلدان معينة، لا سيما في البلدان الآسيوية، والفرصة المتاحة لها لكي تشغل أعلى الوظائف السياسية، بما في ذلك منصب رئيس الوزراء أو نائب رئيس الجمهورية. |
| It takes decisions upon the proposal of the Prime Minister or the respective minister. | UN | ويتخذ قرارات بناءً على اقتراح رئيس الوزراء أو الوزير المعني. |
| It takes decisions upon the proposal of the Prime Minister or the respective minister. | UN | ويتخذ القرارات بناءً على اقتراح رئيس الوزراء أو الوزير المعني. |
| By convention, they do so only on the advice of the Prime Minister or Ministers, who have the support of the House of Representatives. | UN | وبموجب الأعراف، فإنهما لا يقومان بهذه الأمور إلا بناء على مشورة رئيس الوزراء أو الوزراء، الذين يدعمهم مجلس النواب. |
| Questions may be referred to it by the Prime Minister or the ministers concerned, and it can examine questions on its own initiative. | UN | وتُعرض المسائل على اللجنة بواسطة رئيس الوزراء أو الوزراء المعنيين أو بمبادرة ذاتية من اللجنة نفسها. |
| Lastly, it is consulted by the Prime Minister or ministers on draft legislation or regulations. | UN | وأخيرا فإن رئيس الوزراء أو الوزراء يستشير المرصد في مشاريع النصوص التشريعية أو التنظيمية. |
| Peers are appointed by the Queen on the advice of the Prime Minister or the House of Lords Appointments Commission. | UN | وتعيّن الملكة النبلاء بناء على مشورة رئيس الوزراء أو لجنة التعيينات في مجلس اللوردات. |
| The Chairman of the Committee shall be obliged to convene sessions of the Committee at the request of the Prime Minister or on the proposal of three of the Committee members, at least. | UN | يتعين على رئيس اللجنة دعوة اللجنة إلى الانعقاد متى طلب رئيس الوزراء أو بناء على اقتراح مقدم من ثلاثة، على اﻷقل، من أعضاء اللجنة. |
| Members of the National Assembly have the right to question the Prime Minister or other Members of the Government on important issues of the country relating to the activities of the executive organs. | UN | ولأعضاء الجمعية الوطنية الحق في توجيه أسئلة إلى رئيس الوزراء أو غيره من أعضاء الحكومة بشأن قضايا البلد الهامة المتعلقة بأنشطة الأجهزة التنفيذية. |
| The Council of State is at the same time the highest consultative body of the state and, in this capacity, expresses its opinions on draft legislation upon the request of the Prime Minister or the Council of Ministers. | UN | ويعتبر مجلس الدولة، في الوقت نفسه، أعلى هيئة استشارية في الدولة، ويبدي، بصفته تلك، آراءه بشأن مشاريع التشريعات بناء على طلب رئيس الوزراء أو مجلس الوزراء. |
| A partnership arrangement, chaired by the Prime Minister or another senior Government official, with my Special Representative as Vice-Chair, might provide such a forum. | UN | ومن الممكن أن يوفر ترتيب للشراكة، يترأسه رئيس الوزراء أو شخص آخر من كبار المسؤولين في الحكومة، بمشاركة ممثلي الخاص بوصفه نائبا للرئيس، مثل هذا المنتدى. |
| The heads of the General Security Service and of Military Intelligence may authorize eavesdropping to protect national security, upon approval of their written request by the Prime Minister or the Minister of Defence. | UN | يجوز لرؤساء إدارة الأمن العام والمخابرات العسكرية الإذن بالتصنت لحماية الأمن القومي، إذا وافق رئيس الوزراء أو وزير الدفاع على طلب مكتوب مقدم منهم. |
| Although executive authority is vested in the President, acting on advice of the Prime Minister or Cabinet, the appointment of Ministers is the prerogative of the Prime Minister. | UN | رغم أن السلطة التنفيذية تتجسد في الرئيس الذي يعمل بناء على نصيحة رئيس الوزراء أو مجلس الوزراء، فإن تعيين الوزراء من سلطة رئيس الوزراء. |
| The report also found that there was no evidence that the SSD had informed the President, the Prime Minister or other political leaders of the purposes and contents of its cooperation with the CIA regarding these two premises. | UN | كما لاحظ التقرير عدم وجود أي دليل على أن جهاز أمن الدولة أبلغ رئيسة الدولة أو رئيس الوزراء أو أي قيادات سياسية بأغراض وفحوى تعاونه مع وكالة المخابرات المركزية فيما يتعلق بهذين المقرين. |
| Such individuals could hold any public office except those of President, President of Parliament, Prime Minister and President of the Supreme Court. | UN | ويجوز لهؤلاء الأفراد تولي أي منصب عام باستثناء منصب رئيس الجمهورية أو رئيس البرلمان أو رئيس الوزراء أو رئيس المحكمة العليا. |
| 3.10 The author states that the lifelong prohibition on holding the office of Prime Minister or Minister was introduced, for the first time, with Ruling No. 24/04 of the Constitutional Court on 25 May 2004 which was implemented after the acts of the author but before the end of the impeachment proceedings. | UN | 3-10 ويذكر صاحب البلاغ أن حظر تقلد منصب رئيس الوزراء أو وزير مدى الحياة قدم، للمرة الأولى، مع حكم المحكمة الدستورية رقم 24/04 الصادر في 25 أيار/مايو 2004، والذي نفذ بعد أفعال صاحب البلاغ لكن قبل نهاية إجراءات العزل. |