"رقم الأعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • turnover
        
    :: The overall monthly turnover increased by on average 20 million per month, with increased profitability of 30 per cent per month UN :: ارتفاع رقم الأعمال الشهري الإجمالي بما متوسطه 20 مليونا في الشهر، مع زيادة الربحية بنسبة30 في المائة في الشهر
    The total turnover during 2006 was $138 million, with an average fee of 3.24 per cent. UN وكان رقم الأعمال الإجمالي خلال عام 2006 بمبلغ 138 مليون دولار، وبلغ متوسط رسم الخدمات 3.24 في المائة.
    The client reimburses the TMC for all costs which arise and the latter charges a profit margin on the total turnover. UN ويسدّد العميل إلى الشركة جميع التكاليف المتكبدة وتتقاضى الأخيرة هامش ربح على مجموع رقم الأعمال.
    The client reimburses the TMC for all costs which arise and the latter charges a profit margin on the total turnover. UN ويسدّد العميل إلى الشركة جميع التكاليف المتكبدة وتتقاضى الأخيرة هامش ربح على مجموع رقم الأعمال.
    The author's commission was fixed at 5 per cent of the taxable turnover. UN وحُددّت عمولة الوكيل بنسبة 5 في المائة من رقم الأعمال الخاضع للضريبة.
    The fine represented about 6 per cent of the companies' annual turnover. UN وتمثل قيمة الغرامة زهاء 6 في المائة من رقم الأعمال السنوي لهذه الشركات.
    Nevertheless, a number of stock exchanges in emerging countries that have achieved impressive levels of market capitalization and turnover. UN غير أن عدداً من البورصات في البلدان الناشئة بلغ مستويات مذهلة من حيث رأس مال السوق وإجمالي رقم الأعمال.
    The most deterrent administrative sanction is the imposition of fines of up to 10 per cent of the offending enterprise's annual turnover. UN ولعل أكثر الجزاءات الإدارية ردعاً هي فرض غرامات تصل إلى 10 في المائة من رقم الأعمال السنوي لمؤسسة الأعمال المخالفة.
    Bosnia and Herzegovina uses administrative data but not yet turnover data, the use of which is under negotiations with the tax administration. UN وتستعمل البوسنة والهرسك البيانات الإدارية، غير أنها لا تستعمل بعدُ بيانات إجمالي رقم الأعمال التي يجري التفاوض بشأنها حالياً مع إدارة الضرائب.
    Therefore, adequate administrative sanctions would be more effective, for instance a fine of up to 1 per cent of the turnover achieved in the preceding business year. UN وبالتالي، فإن فرض عقوبات إدارية مناسبة قد يكون أكثر فعالية، كأن تُفرض مثلاً غرامة تصل إلى 1 في المائة من رقم الأعمال الذي حققته الشركة في السنة المالية السابقة.
    The minimum fine is 5 per cent of the annual turnover of a company in the United Republic of Tanzania, the maximum, 10 per cent. UN والحد الأدنى للغرامة هو نسبة 5 في المائة من رقم الأعمال السنوي للشركة في جمهورية تنزانيا المتحدة، والحد الأقصى هو نسبة 10 في المائة من رقم الأعمال.
    In particular, the revenue and expenditure items are presented in more detail, e-commerce sales are separately identified, and the value of turnover is presented by product group. UN ويتبين ذلك على الأخص في عرض بنود الإيرادات والمصروفات بمزيد من التفاصيل، وتصنيف مبيعات التجارة الإلكترونية في بند مستقل، وعرض رقم الأعمال مصنفا حسب مجموعة المنتجات.
    The claim is based on what Icomsa asserted was its inability to realise its turnover of ITL 10 billion and a loss of profits based on 10 per cent of that turnover. UN وتقوم المطالبة على ما أكدت الشركة أنه عجزها عن تحقيق رقم أعمالها البالغ 10 بلايين ليرة إيطالية وكسب فائت قدره 10 في المائة من رقم الأعمال هذا.
    Its payroll would potentially be quite large and relatively complex, and it would need management information on turnover and costs analysed by product line. UN وقد تكون كشوف مرتبات المؤسسة كبيرة جداً ومعقدة نسبياً، وتكون في حاجة إلى معلومات إدارية بشأن رقم الأعمال وإلى تحليل التكاليف بحسب خط الإنتاج.
    96. The main indicators used for examining such concentration of economic power are market shares, total annual turnover, number of employees and total assets. UN 96- والمؤشرات الرئيسية المستخدمة لبحث هذا التركّز للقوة الاقتصادية فهي النصيب من السوق، ومجموع رقم الأعمال في السنة، وعدد الموظفين، ومجموع الأصول.
    Resulting market share at least 20 per cent in the relevant market or worldwide turnover over 400 million reales. UN الحصة السوقية الناجمة تشكل 20 في المائة على الأقل من رقم أعمال السوق ذي الصلة أو عندما يتجاوز رقم الأعمال على النطاق العالمي مبلغ 400 مليون ريال.
    Combined market share in Portugal greater than 30 per cent or combined turnover in Portugal of over 30 billion escudos. UN عندما تكون كامل الحصة من السوق في البرتغال أكثر من 30 في المائة أو رقم الأعمال الكلي في البرتغال أكثر من 30 مليار إسكودو.
    The new commodity exchanges introduced after UNCTAD's work reached a turnover of more than US$30 billion in 2003. UN فقد بلغ رقم الأعمال في بورصات السلع الأساسية الجديدة التي أنشئت بعدما قام الأونكتاد به من أعمال أكثر من 30 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2003.
    Gross output measures such as value of production or turnover data are more commonly used, since it is difficult to collect high frequency data to accurately measure value added. UN وعادة ما تستخدم قياسات الإنتاج الإجمالي مثل قيمة الإنتاج أو بيانات رقم الأعمال بما أنه يصعب جمع البيانات الشديدة التواتر لقياس القيمة المضافة بدقة.
    12. Economic activity is also evaluated on the basis of the annual turnover of commercial companies. UN 12- ويقدر النشاط الاقتصادي أيضاً بحسب رقم الأعمال الذي تحققه مؤسسات الأعمال في الإمارة كـل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus