increased assistance to countries to support them to comply with international standards to combat money-laundering | UN | زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان لدعمها في الامتثال للمعايير الدولية لمكافحة غسل الأموال |
They also welcomed the 25-year governance and development plan proposed by President René Preval to address the underlying causes of Haiti's chronic instability, and called for increased assistance to the Government. | UN | ورحبوا أيضا بخطة الحكم والتنمية التي تمتد على 25 سنة والتي اقترحها الرئيس ريني بريفال لمعالجة الأسباب الكامنة وراء انعدام الاستقرار المزمن في هايتي، ودعوا إلى زيادة المساعدة المقدمة للحكومة. |
He called for increased assistance for building productive capacities and for the reduction of agricultural subsidies in developed countries. | UN | ودعا إلى زيادة المساعدة المقدمة من أجل بناء قدرات إنتاجية ومن أجل تقليل الدعم المقدم للزراعة في البلدان المتقدمة النمو. |
" 7. Encourages Governments to support the United Nations Trust Fund on Family Activities to enable the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to provide expanded assistance to countries, upon their request; | UN | " 7 - تشجع الحكومات على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة الأسرية لتمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة من زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان، بناء على طلبها؛ |
9. Encourages Governments to support the United Nations Trust Fund on Family Activities to enable the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to provide expanded assistance to countries, upon their request; | UN | 9 - تشجع الحكومات على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة الأسرية لتمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة من زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان، بناء على طلبها؛ |
To that end, it was essential to increase assistance for the development of communication infrastructures and capabilities in the developing countries. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية يلزم زيادة المساعدة المقدمة لتنمية قدرات الاتصالات وهياكلها الأساسية في البلدان النامية. |
These attest to a desire to increase assistance to developing countries, especially through significant debt alleviation. | UN | وهذه لشهادة على الرغبة في زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية، ولا سيما عن طريق التخفيف من عبء الديون إلى درجة كبيرة. |
Keenly aware of the burden of host communities, we have pressed for greater assistance to them. | UN | وبالنظر إلى اننا ندرك بشدة العبء الذي يقع على المجتمعات المضيفة، فقد حثثنا على زيادة المساعدة المقدمة اليها. |
increased assistance to host countries alone, however, will not meet the demands of maintaining asylum. | UN | غير أن زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان المضيفة لن تلبي وحدها مطالب الابقاء على اللجوء. |
increased assistance to host countries alone, however, will not meet the demands of maintaining asylum. | UN | غير أن زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان المضيفة لن تلبي وحدها مطالب الابقاء على اللجوء. |
In that context, he thanked the United Nations High Commissioner for Refugees for his recent visit to the country and hoped the visit would result in increased assistance to the displaced until their voluntary return to their homes in dignity and security. | UN | وفي هذا السياق، توجه بالشكر إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على زيارته الأخيرة إلى البلد، وأعرب عن أمله أن تسفر الزيارة عن زيادة المساعدة المقدمة إلى المشردين حتى تتسنى عودتهم الطوعية إلى ديارهم بكرامة والأمن. |
Emphasizing the need for increased assistance to Palestine refugees in the Syrian Arab Republic as well as those who have fled to neighbouring countries, | UN | وإذ تشدد على ضرورة زيادة المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية وإلى الذين فروا إلى البلدان المجاورة، |
Emphasizing the need for increased assistance to Palestine refugees in the Syrian Arab Republic as well as those who have fled to neighbouring countries, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى زيادة المساعدة المقدمة للاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية وإلى الذين فروا إلى البلدان المجاورة، |
Ghana called for increased assistance from donor countries for the provision of operational equipment and for implementation of the new drug policy. | UN | وتدعو غانا إلى زيادة المساعدة المقدمة من البلدان المانحة من أجل توفير المعدات التشغيلية ولتنفيذ السياسة الجديدة بشأن المخدرات. |
7. Encourages Governments to support the United Nations Trust Fund on Family Activities to enable the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to provide expanded assistance to countries, upon their request; | UN | 7 - تشجع الحكومات على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة الأسرية لتمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة من زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان، بناء على طلبها؛ |
9. Encourages Governments to support the United Nations Trust Fund on Family Activities to enable the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to provide expanded assistance to countries, upon their request; | UN | 9 - تشجع الحكومات على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة الأسرية لتمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة من زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان، بناء على طلبها؛ |
9. Stresses the need for additional capacity-building at the national level in order to promote and facilitate implementation of the Madrid Plan of Action, and in this connection encourages Governments to support the United Nations Trust Fund for Ageing to enable the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to provide expanded assistance to countries, upon their request; | UN | 9 - تؤكد الحاجة إلى بناء قدرات إضافية على الصعيد الوطني من أجل تشجيع وتيسير تنفيذ خطة عمل مدريد، وتشجع في هذا الصدد الحكومات على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة من أجل تمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة من زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان، بناء على طلبها؛ |
" 26. Reiterates the need for additional capacity-building at the national level in order to promote and facilitate further implementation of the Madrid Plan of Action, as well as the review and appraisal cycle, and in this regard encourages Governments to support the United Nations Trust Fund for Ageing to enable the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to provide expanded assistance to countries, upon their request; | UN | " 26 - تكرر تأكيد ضرورة بناء قدرات إضافية على الصعيد الوطني من أجل تشجيع وتيسير مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد ودورة الاستعراض والتقييم الثانية، وتشجع الحكومات، في هذا الصدد، على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة من أجل تمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة من زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان، بناء على طلبها؛ |
Council members called on the international community to increase assistance to the Central African Republic and stressed that international assistance would be more effective if supplemented by appropriate structural reforms. | UN | ودعا أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى زيادة المساعدة المقدمة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وشددوا على أن المساعدة الدولية تكون أكثر فعالية إذا صحبتها الإصلاحات الهيكلية المناسبة. |
It was therefore necessary to increase assistance to the developing and, in particular, the least developed countries, the majority of which were located in Africa. | UN | لذلك من الضروري زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، والتي يقع أغلبها في القارة الأفريقية. |
The conference called upon the international community to increase assistance for developing countries, particularly those affected by high food prices. | UN | ودعا المؤتمر المجتمع الدولي إلى زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية، ولا سيما البلدان المتضررة من ارتفاع أسعار المواد الغذائية. |
Keenly aware of the burden of host communities, we have pressed for greater assistance to them. | UN | وبالنظر إلى اننا ندرك بشدة العبء الذي يقع على المجتمعات المضيفة، فقد حثثنا على زيادة المساعدة المقدمة اليها. |
It was clear that enhanced assistance to developing States was necessary to enable such States to fully implement the Agreement. | UN | وكان من الواضح أن زيادة المساعدة المقدمة للدول النامية أمر ضروري لتمكين تلك الدول من تنفيذ الاتفاق على نحو كامل. |