other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
The Security Council should explore other means of complementing the carrots and sticks at the disposal of its African partners. | UN | ويتعين على مجلس الأمن أن يبحث عن سبل أخرى لكي تكون وسائل المكافأة والعقاب في متناول شركائه الأفارقة. |
If the Conference on Disarmament cannot return to work and sustain that work we will need to consider other avenues for the FMCT. | UN | وإذا لم يستطع مؤتمر نزع السلاح العودة إلى العمل والدأب فيه فإننا يلزم أن ننظر في سبل أخرى للمعاهدة. |
He considered, nevertheless, that there was a need to explore further ways of improving the quality and timing of the information currently supplied to the Fifth Committee on those issues. | UN | بيد أن السيد مسيلي يرى أن من الضروري استطلاع سبل أخرى لتحسين نوعية البيانات المقدمة حاليا إلى اللجنة الخامسة بشأن هذه المسائل واغتنام فرصة تقديمها أقصى اغتنام. |
other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوافر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
JIU is exploring other means of enhancing utilization by producing user-friendly products to accompany its evaluation reports. | UN | وتقوم الوحدة باستكشاف سبل أخرى لتحسين استخدام التقييمات، بإنتاج منتجات سهلة الاستعمال تُرفق بتقاريرها التقييمية. |
As these preferences erode, other means of special and differential treatment ought to be considered in the interest of LDCs. GE.03-52070 | UN | وبما أن هذه الأفضليات زائلة، ينبغي البحث في سبل أخرى في المعالجة الخاصة والتمييزية تلبية لمصالح أقل البلدان نمواً. |
That is why climate advocates are increasingly looking for other means of triggering action. Finance is at the top of their list. | News-Commentary | ولهذا السبب يبحث دعاة حماية المناخ على نحو متزايد عن سبل أخرى لإشعال شرارة العمل. ويأتي التمويل على رأس قائمتهم. |
While reiterating that it did not support a move towards a legally-binding instrument, it looked forward to discussing other avenues. | UN | وفيما أكدت كندا من جديد أنها لا تؤيد السير في اتجاه وضع صك ملزم قانوناً، قالت إنها تتطلع إلى بحث سبل أخرى. |
ASEAN is keen to explore other avenues of partnership with Africa. | UN | وتحرص الرابطة على استكشاف سبل أخرى للشراكة مع أفريقيا. |
We will be closely following rebuilding efforts and considering further ways to contribute to the recovery process. | UN | وسنواصل عن قرب متابعة جهود إعادة البناء والنظر في اتخاذ سبل أخرى تكفل المساهمة في عملية الإنعاش. |
We must therefore endeavour to consider further means by which the sacred Palestinian cause can be advanced. | UN | ومن ثم، علينا أن نسعى إلى البحث عن سبل أخرى يمكن بها المضي قدما بقضية فلسطين المقدسة. |
Her Government looked forward to participating in the South Summit in Havana in order to explore further avenues for South-South cooperation. | UN | وحكومتها تتطلع إلى المشاركة في مؤتمر القمة المقرر عقده في هافانا لاستكشاف سبل أخرى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The members of the Security Council will continue their consideration of additional ways to increase interactivity in informal consultations. | UN | وسيواصل أعضاء مجلس الأمن البحث عن سبل أخرى لإضفاء مزيد من الطابع التفاعلي على المشاورات غير الرسمية. |
May cause genetic defects (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) | UN | قد يسبب عيوباً جينية (يبين سبيل التعرض إذا ثبت بصورة قاطعة أنه لا توجد سبل أخرى تسبب الخطر نفسه) |
Existing opportunities to obtain restitution from the offender and compensation from the State through civil proceedings or other processes | UN | وجود فرص للحصول على رد الحق من الجاني والتعويض من الدولة من خلال إجراءات مدنية أو سبل أخرى |
Additionally, the Committee encourages the State party to pursue additional avenues of cooperation and assistance for child health improvement with, inter alia, WHO and UNICEF. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تسعى إلى إيجاد سبل أخرى للتعاون والمساعدة مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، ضمن منظمات أخرى، من أجل تحسين صحة الطفل. |
Some means other than transforming it into judge and jury must be found in order to buttress Parliament's authority. | UN | وقال إنه ينبغي البحث عن سبل أخرى لدعم سلطة البرلمان بخلاف تحويله إلى قاضٍ ومحلف. |