"ستعمل مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • would work with
        
    • will work with
        
    • You'll be working with
        
    • would be working with
        
    • would work together with
        
    • 'll work with
        
    • gonna be working with
        
    The Head of Delegation assured that the Government would work with civil society and all stakeholders to fulfil its human rights obligations. UN وأكد رئيس الوفد أن الحكومة ستعمل مع المجتمع المدني ومع جميع الجهات ذات المصلحة للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    The Committee was also informed that UNMISS would work with non-governmental organizations in the Mission area. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البعثة ستعمل مع المنظمات غير الحكومية في منطقة البعثة.
    The United States would work with other Member States to find a lasting and cost-effective solution. UN وأضاف أن الولايات المتحدة ستعمل مع الدول الأعضاء الأخرى على إيجاد حل دائم ويتسم بفعالية التكاليف.
    Japan will work with developing countries by making use of its own experience of having overcome high tuberculosis rates in its post-war history. UN واليابان ستعمل مع البلدان النامية وستسخر لها خبرتها هي في التغلب على معدلات انتشار السل العالية في تاريخ ما بعد الحرب.
    The United Nations system will work with relevant Palestinian institutions to assist the Palestinian Authority in other tasks that could be included in an overall Public Administration Development Programme. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة ستعمل مع المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة من أجل مساعدة السلطة الفلسطينية في المهام اﻷخرى التي يمكن إدراجها في برنامج شامل لتنمية اﻹدارة العامة.
    You understand You'll be working with your father. Open Subtitles أنت على علمٍ انك ستعمل مع والدك
    South Africa would work with Mr. Yumkella to strengthen UNIDO's role further, especially in the southern half of the continent. UN وأضاف أن جنوب أفريقيا ستعمل مع السيد يومكيللا لتعزيز دور اليونيدو أكثر، وبخاصة في النصف الجنوبي من القارة.
    The Director mentioned that she would work with the master record keeper and the Investments Committee to develop a more readable format. UN وذكرت المديرة أنها ستعمل مع أمين السجلات الرئيسية ولجنة الاستثمارات لإعداد نموذج أيسر في القراءة.
    It was grateful for the international support it had received, would work with the international community to accommodate those refugees, and requested more assistance to meet the demands of asylum seekers. UN وأعرب عن العرفان لما تتلقاه بلغاريا من دعم دولي وأكد أنها ستعمل مع المجتمع الدولي لاستيعاب هؤلاء اللاجئين، وطالب بالحصول على مزيد من المساعدة للوفاء بمتطلبات ملتمسي اللجوء.
    The Secretariat would work with the States concerned to see how the United Nations could best help them to fulfil their pledges. UN وقال إن الأمانة العامة ستعمل مع الدول المعنية لتحديد أفضل طريقة لمساعدتها على الوفاء بتعهداتها.
    Reiterating the recommendations made by Thailand, it added that it would work with Cambodia towards their implementation. UN وإذ كررت تايلند تأكيد التوصيات التي قدمتها، فقد أضافت أنها ستعمل مع كمبوديا من أجل تنفيذها.
    The delegation stated that the Resource Development Committee would work with appropriate bodies in ensuring development of the laws. UN وقال الوفد إن اللجنة المعنية بتطوير الموارد ستعمل مع الهيئات ذات الاختصاص على ضمان تطوير القوانين.
    Regarding the need to develop investment disclosure regulations, the Director informed that the Investment Management Division would work with the Representative of the Secretary-General to develop a proposal about disclosure requirements and identify its approval process. UN وفيما يتعلق بضرورة وضع أنظمة للإفصاح عن الاستثمارات، أفادت المديرة بأن الشعبة ستعمل مع ممثلة الأمين العام لوضع مقترح بشأن شروط الإفصاح وتحديد إجراءات الموافقة عليه.
    He reaffirmed his willingness to follow the Nouméa Accord and pledged that France would work with the Territory in a spirit of impartiality, while stressing that he favoured New Caledonia remaining within France. UN وقد أكد من جديد استعداده لاتباع اتفاق نوميا وتعهد بأن فرنسا ستعمل مع الإقليم بروح من الحيادية، مؤكدا أنه يفضل أن تبقى كاليدونيا الجديدة ضمن فرنسا.
    Australia, Canada and New Zealand would work with other Member States to ensure that the Tribunals achieved their goals as cost-effectively as possible. UN وأكدت أن أستراليا وكندا ونيوزيلندا ستعمل مع الدول الأعضاء الأخرى على ضمان تحقيق المحكمتين أهدافهما بأكبر قدر من الفعالية من حيث التكلفة.
    As a signatory, Indonesia will work with others to ensure its optimum success. UN وإن اندونيسيا، بوصفها من البلدان الموقعة عليها، ستعمل مع اﻵخرين لضمان نجاحها إلى الحد اﻷقصى.
    Without speaking a word... you can shake the world... but which heroine will work with a hero of your size ? Open Subtitles بدون التفوه بكلمة واحدة يمكنك أن تهز العالم و لكن من البطلة التى ستعمل مع ممثل بحجمك؟
    The division will work with National Committees in their role as advocates for child rights in industrialized countries and assist them in developing cooperation with Governments to promote implementation of the Convention and national programmes of action. UN كما أن الشُعبة ستعمل مع اللجان الوطنية فيما يتصل بدورها كمناصرة لحقوق الطفل في البلدان الصناعية، وسوف تساعد هذه اللجان في القيام بالتعاون مع الحكومات من أجل تشجيع تنفيذ الاتفاقية وبرامج العمل الوطنية.
    You'll be working with a kraut named Keeler. Open Subtitles ستعمل مع شخص من عامة الناس . "إسمه "كيلاير
    The Government would be working with UNIDO to raise funds. UN وأضافت بقولها بأن الحكومة ستعمل مع اليونيدو من أجل جمع الأموال.
    She noted the request for increased UN-Women presence and assured that UN-Women would work together with the United Nations system through the regional and multi-country offices. UN وأشارت إلى طلب زيادة حضور الهيئة مؤكدة أن الهيئة ستعمل مع منظومة الأمم المتحدة من خلال مكاتبها الإقليمية والمتعددة الأقطار.
    You're being assigned to a different handler, and in the meantime, you'll work with Boyle. Open Subtitles سوف يعينون لك مُستشاراً مُختلفا وفي الوقت الحالي ستعمل مع بويل
    Your normal re-up's in there, too, but you're gonna be working with a lot more money, so pay attention. Open Subtitles سيكون لكَ زبائن هناك. لكنكَ ستعمل مع الكثير من المال لذلك كنّ أكثر أنتباهًا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus