The State party should establish a body that reports directly to the Monegasque authorities to facilitate monitoring of the treatment of such prisoners and the conditions in which they are held. | UN | ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف جهازاً يتبع مباشرة سلطات موناكو ويتولى تيسير متابعة معاملة هؤلاء السجناء وظروفهم المادية. |
He assured that they had been duly taken into consideration by the Monegasque authorities. | UN | وأكد أن سلطات موناكو قد أخذتها في الاعتبار على النحو الواجب. |
COE/ECRI encouraged the Monegasque authorities in this review and recommended its completion as soon as possible. | UN | وقد شجعت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب سلطات موناكو في هذه المراجعة وأوصت بإكمالها في أقرب وقت ممكن. |
Does that review concern obstacles to the exchange of information among Monegasque authorities or with other States? | UN | هل يتعلق هذا الاستعراض بالعراقيل التي تحول دون تبادل المعلومات بين سلطات موناكو أو مع الدول الأخرى؟ |
The approach of the authorities of Monaco to social development is characterized by a large degree of volunteerism. | UN | والنهج الذي تتبعه سلطات موناكو إزاء التنمية الاجتماعية يتصف بالتطوع إلى درجة بعيدة. |
Please elaborate on the circumstances in which the Monegasque authorities are under a legal obligation to refuse an alleged terrorist permission to enter or settle in the territory of Monaco. | UN | يُرجى أن توضحوا الظروف التي تكون فيها سلطات موناكو ملزمة قانونيا برفض منح إذن لكل من تشك في كونه إرهابيا بالدخول إلى الإقليم الوطني أو الإقامة به. |
Consideration was being given to setting up an agency to manage and administer all the funds that had been frozen by the Monegasque authorities. | UN | ونتيجة لذلك، يجري التفكير حالياً في إنشاء وكالة لإدارة وتدبير جميع الأموال التي جمّدتها سلطات موناكو. |
If information confirming a conviction abroad is brought to the attention of the Monegasque authorities; | UN | إذا وصلت معلومات إلى سلطات موناكو تفيد بوجود إدانة خارج الإمارة؛ |
The State party should establish a body that reports directly to the Monegasque authorities to facilitate monitoring of the treatment of such prisoners and the conditions in which they are held. | UN | ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف جهازاً يتبع مباشرة سلطات موناكو ويتولى تيسير متابعة معاملة هؤلاء السجناء وظروفهم المادية. |
Moreover, all bodies or associations of a religious nature have, upon request, obtained whatever support they wanted from the Monegasque authorities. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن جميع البنى أو الجمعيات ذات الطابع الطائفي قد حصلت من سلطات موناكو على الدعم الذي طلبته. |
CAT urged Monaco to establish a body reporting directly to the Monegasque authorities to facilitate monitoring of the treatment of such prisoners and the conditions in which they are held. | UN | وحثّت لجنة مناهضة التعذيب موناكو على إنشاء جهاز يتبع مباشرة سلطات موناكو ويتولى تيسير متابعة معاملة هؤلاء السجناء وظروفهم المادية. |
22. The Monegasque authorities were studying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in order to assess its compatibility with the Monegasque legal order. | UN | 22- وتدرس سلطات موناكو اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من حيث تطابقها مع النظام القانوني في موناكو. |
156. The Monegasque authorities are reviewing the following laws: | UN | 156- وتقوم سلطات موناكو بدراسة النصوص التالية: |
It encouraged the Monegasque authorities to continue to grant the children of cross-frontier workers access to State schools, and to pay special attention to the case of children whose parents received their whole education in the Principality or work there. | UN | وقد شجعت سلطات موناكو على مواصلة تمكين أبناء العمال الحدوديين من الوصول إلى المدارس الحكومية، وعلى إيلاء اهتمام خاص لحالة الأطفال الذين زاول والدوهم كامل تعليمهم في الإمارة أو يعملون فيها. |
COE/ECRI encouraged the Monegasque authorities to remove banishment from Monaco's legislation as soon as possible and recommended that they introduce procedural safeguards for the implementation of turning back and deportation measures as soon as possible. | UN | وشجعت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب سلطات موناكو على إلغاء النفي من تشريع موناكو في أقرب وقت ممكن، وأوصتها بأن تعتمد في أقرب وقت ممكن ضمانات إجرائية تتعلق بتدابير الإعادة والترحيل. |
The Monegasque authorities therefore rejected the idea that Monaco was a murky financial area; access to information and cooperation were the cornerstones of the services provided by banks which, within the limited time available, had to decide whether to block a financial transaction. | UN | لذلك فإن سلطات موناكو ترفض فكرة أن موناكو منطقة مالية مظلمة؛ فالحصول على المعلومات والتعاون هما حجرا زاوية في الخدمات التي تقدمها المصارف التي عليها، في غضون زمنٍ محدود متاح، أن تقرر ما إذا كان عليها أن توقف معاملة مالية. |
The CTC would welcome receiving an outline of the relevant provisions of the Bill on Associations and Federations which will require groups certified by the Monegasque authorities to submit a comprehensive annual report on their activities and accounts to the Minister of State. | UN | تود اللجنة الاطّلاع على الخطوط الرئيسية للأحكام ذات الصلة من القانون المتعلق بالجمعيات والاتحادات والتي يتعيّن بموجبها على التجمعات التي تصرّح لها سلطات موناكو أن تقدّم سنويا إلى وزير الدولة تقريرا كاملا عن أنشطتها ومحاسبتها. |
Following the terrorist attacks of 11 September 2001, the Monegasque authorities embarked on a strengthening of their legislative and regulatory framework for combating terrorism and its financing: | UN | في أعقاب العمليات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، عملت سلطات موناكو على إثراء نصوصها التشريعية والتنظيمية في مجال مكافحة الإرهاب وتمويله: |
It is in this spirit that the authorities of Monaco have asked that the Code be republished in the Law of the Sea Bulletin. | UN | وبهذه الروح طلبت سلطات موناكو أن يعاد نشر المدونة في نشرة قانون البحار. |
I would like to take advantage of this opportunity to pay tribute to the work of Mr. Adolf Ogi, the Secretary-General's first Special Adviser, and to his successor, Mr. Wilfried Lemke, who can count on the support of the authorities of Monaco. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإشادة بعمل السيد أدولف أوغي أول مستشار خاص للأمين العام وخلفه السيد ويلفرد لمكه الذي يمكنه أن يعول على دعم سلطات موناكو. |
the Monaco authorities will ensure that significant support is provided to them. | UN | وسوف تضمن سلطات موناكو تقديم الدعم الهام لها. |