| Oh, ouch! Okay, if everyone could please take your seats. | Open Subtitles | و تلتصق بك حسنا , لو سمحتم إلتزموا مقاعدكم |
| please clear out your lockers into the waste baskets provided. | Open Subtitles | لو سمحتم قوموا بتنظيف خزائنكم بأقرب سلة متوفرة لديكم |
| I think I should turn in. You'll excuse me? | Open Subtitles | أعتقد علي الذهاب إلى الفراش، إذا سمحتم لي؟ |
| Um, if you'll excuse me, with the deepest respect, utmost sympathy. | Open Subtitles | امم اذا سمحتم لي مع كل احترامي لكم ومنتهى التعاطف |
| Finally, if I may be allowed to add a personal note, I wish to express my deepest gratitude to each of my colleagues on this Panel. | UN | وأخيرا، إذا ما سمحتم لي أن أضيف لمسة شخصية، فإنني أود أن أعرب عن عميق امتناني لكل فرد من زملائي في هذا الفريق. |
| Why did you guys let me have tequila last night? | Open Subtitles | لماذا سمحتم لي يا رفاق بشرب التيكيلا ليلة أمس؟ |
| Thank you so much for letting us renew our vows here. | Open Subtitles | شكرا جزيلا لكم لانكم سمحتم لنا تجديد وعود لدينا هنا. |
| please you, therefore, draw nigh... and take your places. | Open Subtitles | فتفضلوا لو سمحتم على الرحب والسعة وخذوا مقاعدكم |
| please will you join me in a round of applause for Shafqat. | UN | ولو سمحتم أن تشاركوني في جولة إشادة بالسيد شفقت. |
| please, could you just at least let me finish up here before you arrest me? | Open Subtitles | اذا سمحتم ان تتركوني حتى انهي عملي قبل ان تقوموا باعتقالي |
| Is there any way that we could just tell our little family stories - outside, please? | Open Subtitles | هل هناك أي طريقة يمكننا فقط بها سرد قصص أسرتنا الصغيرة في الخارج ، إذا سمحتم ؟ |
| Okay, no volleyball at the table, please. | Open Subtitles | ممنوع الكرة الطائرة على الطاولة لو سمحتم |
| excuse me. There's more room on the sidewalk, folks, please. | Open Subtitles | معذرةً، هناك كثير من المجال على الرصيف، يا رفاق، لو سمحتم. |
| If you guys would excuse us, we need to head out. | Open Subtitles | هلا سمحتم لنا يا جماعة لأنه علينا الذهاب إلى الخارج |
| Now if you'll excuse me, I must return to the bridge. | Open Subtitles | إذا سمحتم لى الآن يجب أن أعود إلى برج القياده |
| I have to get on next. Would you excuse me? | Open Subtitles | يجب أن أقدم الفقرة التالية هلا سمحتم لي ؟ |
| I'd like to address those concerns now if I may. | Open Subtitles | أود أن معالجة تلك المخاوف الآن إذا سمحتم لي |
| Sir, if I may, if the American public saw that President Nixon has a relationship with the most influential entertainer on the planet, | Open Subtitles | يا سيدي، إذا سمحتم لي، إذا كان الجمهور سوف نرى أن الرئيس نيكسون لديه علاقة مع الفنان الأكثر تأثيرا في العالم، |
| And then--oh, yeah-- you jokers let Ember take a dump-- | Open Subtitles | وبعد ذلك ، نعم أنتم ايها المهرجون سمحتم لآمبر |
| let me touch briefly on some of them. | UN | وأود لو سمحتم لي، أن أتناول بعضاً منها بإيجاز. |
| Lex, thank you for letting us borrow your mom's car, man. | Open Subtitles | ليكس، وشكرا لكم لانكم سمحتم لنا اقتراض أمك السيارة، رجل. |
| Unfortunately, for the past decade the Conference has done little but, if you allow me to say so, rest on its laurels. | UN | وللأسف، ولو سمحتم لي، لم يفعل المؤتمر خلال العقد الماضي شيئاً عدا التغني بمنجزاته. |
| If you will allow me, we would suspend the meeting for a few moments so that I can escort our distinguished colleague out of the room. | UN | وإذا سمحتم لي، سأعلق الجلسة بضع لحظات كي أرافق زميلتنا الموقرة إلى خارج القاعة. |
| Today, if you'll allow me, I want to start earning your trust. | Open Subtitles | اليوم لو سمحتم لي، أود البدء بكسب ثقتكُم |
| Now, if you would allow me, with your permission, to ask a question about the provision of interpreters during this side event. | UN | والآن، إن سمحتم لي، وبعد إذنكم، أود أن أطرح سؤالاً بشأن توفير مترجمين شفويين أثناء الحدث الجانبي. |
| you have defended your principles; but you have permitted the free play of many points of view. | UN | وقد دافعتم عن مبادئكم؛ ولكنكم سمحتم بحرية تحاور العديد من وجهات النظر. |
| with your permission I shall return to this matter when I deal with the problem of the destruction of mines in this context. | UN | وسأعود إليها إن سمحتم عند تطرقي إلى مشكلة تدمير اﻷلغام في هذا اﻹطار. |