Those were also facilitated by the introduction of agricultural policies, irrigation and agrarian acts and national goals. | UN | وجرى تيسير تلك المسائل بإدخال سياسات زراعية وقوانين للري والزراعة وتحديد أهداف وطنية. |
In addition, the question was raised as to whether countries also required aid policies, rather than just agricultural policies. | UN | وإضافة إلى ذلك طُرحت مسألة معرفة ما إذا كانت البلدان تحتاج أيضاً إلى سياسات معونة عوضاً عن مجرد سياسات زراعية. |
The mission encouraged the Haitian authorities to adopt agricultural policies designed to boost production. | UN | وقد شجعت البعثة السلطات في هايتي على اعتماد سياسات زراعية تستهدف زيادة الإنتاج. |
In that regard, the adoption of agricultural policies designed to boost productivity is imperative. | UN | وفي هذا الصدد، فإن اعتماد سياسات زراعية تستهدف زيادة الإنتاجية تعتبر أمرا محتما. |
The risk remains of those countries adopting unsustainable agricultural policies that promote production without adequate environmental protection. | UN | ولا يزال يُخشى من أن تعتمد تلك البلدان سياسات زراعية غير مستدامة تشجع على الانتاج بدون حماية بيئية كافية. |
This is an essential complement both to the shaping of an enabling international environment and to national agricultural policies. | UN | وهذا العنصر ضروري لتهيئة بيئة دولية تمكينية ووضع سياسات زراعية وطنية. |
The most developed countries pursue agricultural policies that seriously exacerbate poverty in developing countries. | UN | وأكثر البلدان المتقدمة نموا تنتهج سياسات زراعية تؤدي فعلا إلى زيادة الفقر في البلدان النامية. |
Governments must implement coherent agricultural policies focused on local production, sustainable agricultural practices and local markets. | UN | ويجب على الحكومات أن تنفذ سياسات زراعية متسقة تركز على الإنتاج المحلي والممارسات الزراعية المستدامة والأسواق المحلية. |
INSTRAW and UNIFEM both promote the formulation of gender-sensitive agricultural policies and the training of researchers on gender-analysis. | UN | ويشجع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وضع سياسات زراعية تراعي وضع الجنسين وتدريب الباحثين على أعمال التحليل في هذا المجال. |
Actions under consideration include implementing comprehensive agricultural policies, generating strategic reserves of food, and stimulating the market through centralized public procurement by the State. | UN | وتشمل الإجراءات التي يجري النظر فيها تنفيذ سياسات زراعية شاملة، وتوليد احتياطيات استراتيجية من الأغذية، وحفز السوق بقيام الدولة مركزياً بالشراء بتمويل من الميزانية العامة. |
However, any solution to that problem would also require effective agricultural policies to minimize encroachment on forest land. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنه مع ذلك فإن أي حل لهذه المشكلة سيتطلب أيضا اتباع سياسات زراعية فعَّالة لتقليل التعدي على أراضي الأحراج. |
A number of European Community accession countries states have reported substantial significant structural changes in agriculture in the 1990's, and some of them have adopted agricultural policies compatible with those to the European Community. | UN | وأفاد عدد من الدول المنظمة من الجماعة الأوروبية عن حدوث تغييرات هيكلية جوهرية في الزراعة في التسعينات، كما أن بعضها اعتمد سياسات زراعية متفقة مع تلك التي تنتهجها الجماعة الأوروبية. |
The provisions introduced the means to reduce domestic support while at the same time giving Governments some room to develop agricultural policies responsive to national needs. | UN | ونصت مواد الاتفاق على وسائل لتخفيض الدعم المحلي وأتاحت للحكومات في الوقت ذاته مساحة للحركة لوضع سياسات زراعية تلبي الاحتياجات الوطنية. |
Industrial countries have maintained market access barriers and agricultural policies that tend to penalize typical developing country products. | UN | وقد أبقت البلدان الصناعية على حواجز تعترض الوصول إلى الأسواق وعلى سياسات زراعية تنزع إلى معاقبة المنتجات النموذجية التي تنتجها البلدان النامية. |
These reasons, which are not mutually exclusive, include economic problems, e.g. a rapid rise in urban food demand which exceeds production growth; the heavy dependence of agricultural production on weather conditions; and agricultural policies that place greater emphasis on the production of exportable goods than on the production of basic foodstuffs. | UN | وهذه الأسباب، التي لا يستبعد أحدها الآخر، تشمل مشاكل اقتصادية، مثل حدوث ارتفاع سريع للطلب على الأغذية في المدن يتجاوز نمو الإنتاج؛ وإن الاعتماد الشديد للإنتاج الزراعي على الظروف المناخية؛ وانتهاج سياسات زراعية تركز على إنتاج السلع القابلة للتصدير أكثر مما تركز على إنتاج المواد الغذائية الأساسية. |
In that connection, our Government has just held a round table on the financing of our national agricultural investment programme, which is based on concerted agricultural policies at the continental level in the context of a detailed African agricultural development programme. | UN | وفي ذلك الصدد، عقدت حكومتنا من فورها مائدة مستديرة بشأن تمويل برنامجنا الوطني للاستثمار الزراعي، الذي يستند إلى سياسات زراعية منسقة على مستوى القارة في إطار البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا. |
Governments also need to improve the provision of agricultural support services in a timely manner; enhance their engagement with farmers' organizations, including agricultural cooperatives, in the formulation of inclusive agricultural policies; promote agricultural technologies; and firmly establish policies on intra-African trade in agriculture products. | UN | وتحتاج الحكومات أيضا إلى تحسين تقديم خدمات الدعم الزراعي في الوقت المناسب؛ وزيادة تعاونها مع منظمات المزارعين، بما في ذلك التعاونيات الزراعية، في صياغة سياسات زراعية شاملة للجميع؛ وتعزيز التكنولوجيا الزراعية؛ وترسيخ السياسات بشأن التجارة فيما بين البلدان الأفريقية في المنتجات الزراعية. |
The Committee recommends that the State party develop agricultural policies which prioritize the production of food; implement programmes that protect national food production with incentives for small producers; and ensure the restitution of lands taken from indigenous and Afro-Colombian peoples, as well as peasant communities. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسات زراعية تعطي الأولوية لإنتاج الأغذية؛ وتنفيذ برامج تحمي إنتاج الأغذية على الصعيد الوطني، إلى جانب تقديم حوافز لصغار المنتجين؛ وكفالة استعادة الأراضي المصادرة من السكان الأصليين والسكان الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي، وكذلك من المجتمعات المحلية للفلاحين. |
The Committee recommends that the State party develop agricultural policies which prioritize the production of food; implement programmes that protect national food production with incentives for small producers; and ensure the restitution of lands taken from indigenous and Afro-Colombian peoples, as well as peasant communities. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسات زراعية تعطي الأولوية لإنتاج الأغذية؛ وتنفيذ برامج تحمي إنتاج الأغذية على الصعيد الوطني، إلى جانب تقديم حوافز لصغار المنتجين؛ وكفالة استعادة الأراضي المصادرة من السكان الأصليين والسكان الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي، وكذلك من المجتمعات المحلية للفلاحين. |
45. agricultural policies were also important and efforts should be made to boost productivity, especially in sub-Saharan Africa, strengthen the link between agriculture and nutrition and empower women. | UN | 45- واختتم حديثه قائلا إن وجود سياسات زراعية أمر ذو أهمية أيضا، فينبغي بذل جهود لتعزيز الإنتاجية، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وتعزيز الصلة بين الزراعة والتغذية وتمكين المرأة. |