"سياق التعاون بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the context of cooperation between
        
    • the context of the cooperation between
        
    The report provides an account of the efforts undertaken in the context of cooperation between the two organizations since the last session of the General Assembly. UN يقدم التقرير بيانا بالجهود التي بذلت في سياق التعاون بين المنظمتين منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    (i) Organization and preparation of background documentation on general or inter-organizational meetings as called for under relevant General Assembly resolutions, particularly in the context of cooperation between the United Nations and OAU; UN ' ١ ' تنظيم وإعداد الوثائق اﻷساسية المتعلقة بالاجتماعات العامة أو المشتركة بين المنظمات حسبما تدعو إليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبخاصة في سياق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية؛
    The report of the Secretary-General on this item sets forth in detail work done in the context of cooperation between the United Nations and la Francophonie and reflects the diverse areas in which the latter can make a valuable contribution to the United Nations. UN وتقرير اﻷمين العام عن هذا البند يحدد بالتفصيل العمل الذي أنجِز في سياق التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية ويجسﱢد تنوع المجالات التي يمكن أن تقدم فيها هذه اﻷخيرة مساهمة قيمة لﻷمم المتحدة.
    Indeed, as I speak before your Assembly, a United Nations delegation led by the Assistant Secretary-General for Political Affairs is in Addis Ababa to evaluate, together with the Commission of the African Union, what kind of assistance the Commission will need in the context of cooperation between our two institutions. UN والواقع، أنه أثناء كلامي هذا أمام جمعيتكم، يوجد وفد للأمم المتحدة بقيادة الأمين العام المساعدة للشؤون السياسية في أديس أبابا ليقيم، بالتعاون مع لجنة الاتحاد الأفريقي، نوع المساعدة التي ستحتاج إليها اللجنة في سياق التعاون بين المؤسستين.
    FINALLY REQUESTS the Commission to explore the modalities for using the conference facilities available at the United Nations Economic Commission for Africa (UNECA), within the context of the cooperation between the two organizations. Decision on the Administrative Issues referred to the UN 10 - أخيرا يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي بحث طرق استخدام مرافق المؤتمرات المتاحة لدى لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا في سياق التعاون بين المنظمتين.
    In the context of cooperation between France and Japan, the ADEOS-II satellite will carry the new Argos-Next instrument, which is a modified Argos-II downlinked to new-generation receiving stations. UN وفي سياق التعاون بين فرنسا واليابان، سوف يحمل الساتل آديوس الثاني الأداة الجديدة أرغوس-نكست التي هي صيغة معدلة من الساتل أرغوس الثاني موصّلة هبوطيا بمحطات استقبال من الجيل الجديد.
    I take this opportunity to thank the Government of Papua New Guinea, in the context of cooperation between members of the Melanesian Spearhead Group, for its valuable technical assistance in helping my Government to implement fully and with relative celerity the provisions of the aforementioned law. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷشكر حكومة بابوا غينيا الجديدة في سياق التعاون بين أعضاء الفريق الميلانيزي المتقدم للمساعدة الفنية القيمة التي قدمتها لمساعدة حكومة بلدي على القيـــام بسرعة نسبية للتنفيذ الكامل ﻷحكام القانون السابق ذكره.
    (i) Organization and preparation of background documentation on general or interorganizational meetings as called for under relevant General Assembly resolutions, particularly in the context of cooperation between the United Nations and OAU; UN ' ١ ' تنظيم وإعداد وثائق المعلومات اﻷساسية المتعلقة بالاجتماعات العامة أو المشتركة بين المنظمات حسبما تدعو إليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وبخاصة في سياق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية؛
    (i) Organization and preparation of background documentation on general or interorganizational meetings as called for under relevant General Assembly resolutions, particularly in the context of cooperation between the United Nations and OAU; UN ' ١ ' تنظيم وإعداد وثائق المعلومات اﻷساسية المتعلقة بالاجتماعات العامة أو المشتركة بين المنظمات حسبما تدعو إليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وبخاصة في سياق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية؛
    (i) Organization and preparation of background documentation on general or inter-organizational meetings as called for under relevant General Assembly resolutions, particularly in the context of cooperation between the United Nations and OAU; UN ' ١ ' تنظيم وإعداد الوثائق اﻷساسية المتعلقة بالاجتماعات العامة أو المشتركة بين المنظمات حسبما تدعو إليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبخاصة في سياق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية؛
    'Requests the Secretary-General to report to the Commission on Human Rights at its fifty-second session on activities in the context of cooperation between the Government of El Salvador and the Centre for Human Rights;' UN " ترجو من اﻷمين العام أن يقدم الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن اﻷنشطة في سياق التعاون بين حكومة السلفادور ومركز حقوق الانسان " ؛
    423. In the context of cooperation between the Women's Committee and the political parties of the republic, a " women's wing " has been created in each political party, and actions to increase the political activity of women have been developed and are being implemented. UN 423 - وفي سياق التعاون بين لجنة المرأة والأحزاب السياسية في الجمهورية أنشئ " جناح للمرأة " في كل من الأحزاب السياسية، ووُضعت إجراءات لمضاعفة النشاط السياسي للمرأة، ويجري تنفيذ تلك الإجراءات.
    On 9 May, the Principality of Monaco signed the International Agreement for the Establishment of the University for Peace in Costa Rica, in the context of cooperation between the organization Peace and Sport, the International University of Monaco and the University for Peace. UN في 9 أيار/مايو، وقّعت إمارة موناكو على الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام في كوستاريكا، في سياق التعاون بين منظمة السلام والرياضة، وجامعة موناكو الدولية والجامعة من أجل السلام.
    The joint efforts undertaken by UNCHR and the Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) to help Ukraine solve the citizenship issues of formerly deported people returning to their original homeland in the Crimea is another source of satisfaction for my delegation in the context of cooperation between the United Nations and the OSCE. UN ومن مصادر الارتياح اﻷخرى لوفد بلادي في سياق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الجهود المشتركة التي تضطلع بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، لمساعدة أوكرانيا على حل قضايا المواطنة للعائدين إلى وطنهم اﻷصلي في القرم ممن سبق ترحيلهم في الماضي.
    39. Having described the activities of the secretariat of the Convention at the subregional, interregional and regional levels, he commended the Government of Venezuela for its generous contribution, which had helped to finance activities in the context of cooperation between Africa and Latin America and the Caribbean. UN 39 - وبعد سرد أنشطة أمانة الاتفاقية على الصعد دون الإقليمية، والأقاليمية والإقليمية، ينبغي تقديم الشكر لحكومة فنزويلا إزاء ما قدمته من مساهمة سخية، ولقد ساعدت هذه المساهمة في تمويل الأنشطة في سياق التعاون بين أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    25. In the context of cooperation between UNIDO and the Republic of Korea since 1997, the Investment Promotion Service (IPS) office in Seoul was continuing to promote investment projects for developing countries, and work on the preparatory phase for the establishment of the International Centre for Material Evaluation Technology (ICMET) was proceeding with government funding. UN ٥٢ - وفي سياق التعاون بين اليونيدو وجمهورية كوريا منذ عام ٧٩٩١ ، أشار الى أن مكتب دوائر ترويج الاستثمار في سيول يواصل تشجيع المشاريع الاستثمارية للبلدان النامية وأن العمل يسير باضطراد في المرحلة الاعدادية لانشاء المركز الدولي لتكنولوجيا تقييم المواد ، بتمويل من الحكومة .
    24. The secretariat is also addressing issues relating to the Convention in the context of the cooperation between the European Union and the African, Caribbean and Pacific Group of States (ACP) countries, by participating in several meetings organized in this framework and promoting concrete initiatives in the Caribbean subregion. UN 24- وتعمل الأمانة أيضاً على معالجة القضايا المتصلة بالاتفاقية في سياق التعاون بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، عن طريق المشاركة في مختلف الاجتماعات التي تُنظَّم في هذا الإطار، ودعم المبادرات الملموسة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    A similar industrial mission took place successfully in India in November 1993 and has been followed by a meeting between the Agency and the Indian Space Research Organization (ISRO) which made possible the study of certain mutually beneficial forms of cooperation, in the context of the cooperation between ESA and ISRO which was renewed on that occasion for a period of 10 years. UN لقد تم إرسال بعثة صناعية مماثلة بنجاح الى الهند في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وتبعها اجتماع بين الوكالة والمنظمة الهندية ﻷبحاث الفضاء )إسرو( مكن من دراسة بعــض أشكال التعـــاون الــذي يعود بالمنفعة المتبادلة، في سياق التعاون بين الوكالة وإسرو الذي تجدد في تلك المناسبة لفترة ١٠ أعوام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus