"سُلط الضوء على" - Traduction Arabe en Anglais

    • was highlighted
        
    • were highlighted
        
    • been highlighted
        
    • light was shed on
        
    • highlighted was the
        
    • highlighted that
        
    In this context, the importance of the midterm review of the Almaty Programme of Action was highlighted. UN وفي هذا السياق، سُلط الضوء على أهمية استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل المآتي.
    In this regard, the role of education, including intra- and inter-religious education, was highlighted. UN وفي هذا الخصوص، سُلط الضوء على دور التثقيف، ولا سيما التثقيف فيما بين الأديان وفي صفوف أفراد الدين الواحد.
    For that purpose, the importance of holding informal consultations in advance of the Twelfth Congress for the initial formulation of the draft declaration was highlighted. UN ولذلك الغرض، سُلط الضوء على أهمية إجراء مشاورات غير رسمية قبل المؤتمر الثاني عشر من أجل الصياغة الأولية لمشروع الإعلان.
    Conditionality policies on bilateral aid were highlighted as an influential tool for accelerating action plan conclusion or implementation; UN كما سُلط الضوء على سياسات ربط المساعدات الثنائية بشروط كأداة فاعلة لتسريع وضع خطط العمل أو تنفيذها؛
    In support of WDC's of the Tongan Government's commitment to ratify CEDAW and action plan, two activities were highlighted for RRRT support. UN دعماً من مركز المرأة والتنمية لتعهد حكومة تونغا بالتصديق على الاتفاقية وخطة العمل، سُلط الضوء على نشاطين لدعم فريق موارد الحقوق الإقليمي.
    It has emerged that this aspect of the basic training needs to be extended and made more in-depth, as the complexity of the task has particularly been highlighted. UN وتبين أنه ينبغي توسيع نطاق هذا الجانب من التدريب الأساسي وتعميقه أكثر، حيث سُلط الضوء على تعقيد هذه المهمة خاصة.
    In assessing the reform process and its results, light was shed on the social and economic hardship that the structural adjustment process caused among large parts of the populations in developing countries and transition economies. UN 17 - وفي تقييم عملية الإصلاح ونتائجها، سُلط الضوء على ما أحدثته عملية التكيف الهيكلي من معاناة اجتماعية واقتصادية بين فئات واسعة من الناس في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Another challenge highlighted was the identification of references to justify responses. UN كما سُلط الضوء على تحد آخر وهو تحديد المراجع لتبرير الردود.
    The importance of the distinction between the economic crisis and the food crisis was highlighted. UN وقد سُلط الضوء على أهمية التفريق بين الأزمة الاقتصادية والأزمة الغذائية.
    As to the level of fines, it was highlighted that the figure stated in the report was too low. UN أما بالنسبة للغرامات، فقد سُلط الضوء على أن الأرقام الواردة في التقرير منخفضة جداً.
    With regard to the latter, the relevance of traditional means of settlement of disputes, in particular negotiation, was highlighted. UN ففيما يتعلق بهذا المبدأ الأخير، سُلط الضوء على وجاهة الوسائل التقليدية لتسوية المنازعات، وبخاصة وسيلة التفاوض.
    The need to strengthen the capacity of local communities was highlighted. UN كما سُلط الضوء على تعزيز قدرات المجتمعات المحلية.
    In that context, the need to ensure that a symmetrical approach between an international instrument for the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction and existing instruments was highlighted. UN وفي ذلك السياق، سُلط الضوء على ضرورة كفالة اتباع نهج متماثل بين الصك الدولي المتوخى والصكوك القائمة.
    In that context, the importance of ensuring a conducive legislative environment and sufficient access to information was highlighted. UN وفي هذا السياق، سُلط الضوء على أهمية ضمان وجود بيئة تشريعية مؤاتية وقدرة كافية على الوصول إلى المعلومات.
    The peculiar vulnerabilities of small island developing States, the need for early engagement in the smooth transition process, the importance of political stability and good governance, as well as continuous support, were highlighted. UN سُلط الضوء على مواطن الضعف الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، والحاجة إلى الانخراط المبكر في عملية الانتقال السلس، وأهمية الاستقرار السياسي والحوكمة الرشيدة، فضلا عن تقديم الدعم المستمر.
    The peculiar vulnerabilities of small island developing States, the need for early engagement in the smooth transition process, the importance of political stability and good governance, as well as continuous support, were highlighted. UN سُلط الضوء على مواطن الضعف الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، والحاجة إلى الانخراط المبكر في عملية الانتقال السلس، وأهمية الاستقرار السياسي والحوكمة الرشيدة، فضلا عن تقديم الدعم المستمر.
    Amongst all human rights, the right to development and the principle of international solidarity were highlighted as having specific value on the international level on global governance in relation to climate change. UN ومن بين جميع حقوق الإنسان، سُلط الضوء على الحق في التنمية ومبدأ التضامن الدولي، لأن لهما قيمة محددة على الصعيد الدولي فيما يتعلق بالإدارة الرشيدة بشأن تغير المناخ.
    In the excellent documentation for this resumed fiftieth session of the General Assembly, crucial aspects have been highlighted. UN وفي الوثائق الممتازة لهذه الدورة الخمسين المستأنفة للجمعيــــة العامة، سُلط الضوء على الجوانب اﻷساسية.
    A number of challenges and implementation gaps have been highlighted in the submissions for the report. UN 41- لقد سُلط الضوء على عدد من التحديات وثغرات التنفيذ في المساهمات المقدمة من أجل إعداد هذا التقرير.
    With respect to promotion of African products, selected biodiversity-based products and services have been highlighted through Business to Business (B2B) programmes and trade fair participation in 9 African countries. UN وفيما يتعلق بترويج المنتجات الأفريقية، سُلط الضوء على منتجات وخدمات مختارة قائمة على التنوع الأحيائي من خلال برامج التعامل بين مؤسسات الأعمال والمشاركة في المعارض التجارية في تسعة بلدان أفريقية.
    In assessing the reform process and its results, light was shed on the social and economic hardship that the structural adjustment process caused among large parts of the populations in developing countries and transition economies. UN 17- وفي تقييم عملية الإصلاح ونتائجها، سُلط الضوء على ما أحدثته عملية التكيف الهيكلي من معاناة اجتماعية واقتصادية بين فئات واسعة من الناس في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Also highlighted was the Luxor Protocol, a set of guidelines for companies to implement core points of the Athens Ethical Principles, which is focused on policy, strategic planning, public awareness, supply-chain tracing, government advocacy and strengthened transparency. UN كما سُلط الضوء على بروتوكول الأُقصر، وهو مجموعة من المبادئ التوجيهية للشركات لتنفيذ النقاط الأساسية لمبادئ لإعلان أثينا الخاص بالمبادئ الأخلاقية،.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus