| Improving maternal, child, and women's health and nutrition; | UN | :: وتحسين صحة وتغذية الأُمهات والأطفال والنساء؛ |
| I am concerned that the disruption in food aid delivery will adversely impact the health and nutrition of many Somalis. | UN | ويساورني القلق من أن يؤثر تعطيل عملية إيصال المعونة الغذائية سلباً على صحة وتغذية العديد من الصوماليين. |
| However, agricultural productivity did not always translate directly into improved nutritional outcomes at the household level, and therefore the improved health and nutrition of the poorest of the poor should remain the central focus. | UN | بيد أن الإنتاجية الزراعية لا تترجم دائما إلى تحسن مباشر في نتائج التغذية على مستوى الأسرة المعيشية، وينبغي لذلك أن يظل تحسين صحة وتغذية الفئات الأشد فقرا هو بؤرة التركيز. |
| Some steps have also been taken towards improving the health and nutrition of the incarcerated population. | UN | واتُّـخذت أيضا بعض الخطوات لتحسين صحة وتغذية النـزلاء الذين يزدادون عددا. |
| UNESCO considers that initiatives to improve the health and nutrition of school-age children can help to consolidate human development efforts and lay a foundation for future human resource development efforts. | UN | وترى اليونسكو أن المبادرات المبذولة لتحسين صحة وتغذية اﻷطفال الذين في سن الدراسة يمكن أن تساعد في تعزيز جهود التنمية البشرية وتضع حجر اﻷساس للجهود المقبلة في تنمية الموارد البشرية. |
| Since 2008, the Government had provided food assistance to the country's most food insecure and vulnerable persons, including through maternal and child health and nutrition, school feeding and food for work programmes. | UN | ومنذ عام 2008، ما انفكت الحكومة توفر المساعدة الغذائية لأشد الأشخاص ضعفاً وأكثرهم افتقاراً للأمن الغذائي، بما في ذلك من خلال صحة وتغذية الأم والطفل، والتغذية في المدرسة، وبرامج الغذاء مقابل العمل. |
| On the Occupied Palestinian Territory, he said that unless there was a sudden lessening of the conflict or other improvements in the economy, there would be a major breakdown in the health and nutrition of children within the next few years. | UN | وفيما يخص الأرض الفلسطينية المحتلة، ذكر أنه ما لم يطرأ تراجع مفاجئ لحدة الصراع، أو تحدث أوجه تحسن أخرى في الاقتصاد، فسيحدث انهيار كبير في مجالي صحة وتغذية الأطفـال، خلال السنوات القليلة المقبلة. |
| Nearly one and a half million child deaths are now being averted every year, and the health and nutrition of millions of children are being improved, thanks to continuing progress in vitamin A supplementation. | UN | ويتم حاليا تفادي زهاء نصف مليون حالة من وفيات الأطفال سنويا وتحسين صحة وتغذية الملايين من الأطفال بفضل التقدم المطرد في تكملة الأغذية بفيتامين ألف. |
| The main elements of UNICEF programming for maternal health and nutrition are: expanding access to health care and upgrading services; strengthening midwifery practices; improving prenatal and post-natal care; nutrition; and counseling of pregnant women and their families and communities. | UN | والعناصر الرئيسية لبرامج اليونيسيف في مجال صحة وتغذية اﻷمهات هي: توسيع سبل الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والارتقاء بهذه الخدمات؛ وتعزيز ممارسات القابلات؛ وتحسين الرعاية قبل الولادة وبعدها؛ والتغذية؛ وإسداء المشورة للحوامل وعائلاتهن ومجتمعاتهن المحلية. |
| 21. The political and economic conditions affected women's and girls' health and nutrition, particularly in the Gaza Strip. | UN | 21 - وقد أثرت الظروف السياسية والاقتصادية على صحة وتغذية النساء والفتيات، ولا سيما في قطاع غزة. |
| For the past three decades, Bangladesh had been working in collaboration with UNICEF and other partners to improve the health and nutrition of mothers and children, the quality of water and sanitation facilities, and education. | UN | وتسعى بنغلاديش منذ 30 سنة، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وشركاء آخرين، إلى تحسين صحة وتغذية الأمهات والأطفال، ونوعية المياه والصرف الصحي فضلا عن التعليم. |
| Maternal, child, and women's health and nutrition remain one of the core priorities of the Department of Health for the 2007-09 period. | UN | ولا تزال صحة وتغذية الأُم والطفل والمرأة من الأولويات الأساسية لوزارة الصحة في الفترة 2007-2009. |
| Even when the amount of the pension would leave many recipients below the poverty line, such pensions reduce the depth of poverty and can lead to improved health and nutrition of everyone in the recipient's household. | UN | وحتى عندما يترك مستوى المعاش كثيرا ممن يحصلون عليه تحت خط الفقر، فإن هذه المعاشات تحد من شدة الفقر ويمكن أن تؤدي إلى تحسين صحة وتغذية كل شخص في أسرة المتلقي المعيشية. |
| :: Awareness-raising for indigenous populations on sexual and reproductive health: design and transmission of radio spots; promotional materials and educational strategies in the framework of the CDI Programme on health and nutrition among Indigenous Peoples. | UN | ▪ توعية السكان الأصليين في موضوع الصحة الجنسية والإنجابية: تصميم وبث برامج إذاعية؛ مواد ترويجية واستراتيجيات تعليمية في إطار برنامج صحة وتغذية السكان الأصليين الذي وضعته اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين. |
| It seeks to promote self-care for children within families and communities, to combat malnutrition, and to foster adoption of appropriate behaviours among mothers with a view to the health and nutrition of expectant women and of children under age 2 in poor rural communities with little access to health care units. | UN | ويسعى إلى تحسين الرعاية الذاتية للأطفال داخل الأسر والمجتمعات المحلية، لمكافحة سوء التغذية، وتعزيز اتباع سلوكيات مناسبة بين الأمهات لتحسين صحة وتغذية النساء الحوامل والأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنتين في المجتمعات الريفية الفقيرة التي لا تتوفر لها إمكانية الوصول إلى وحدات الرعاية الصحية. |
| health and nutrition Programme for Indigenous Peoples (SSA) | UN | برنامج صحة وتغذية السكان الأصليين (وزارة الصحة) |
| Among its many health-related activities, UNICEF continued its support for the national immunization campaign for school children, as well as for the Ministry of Health's school health promotion project, and for women's health and nutrition projects, and provided a range of training and technical assistance to the Ministry of Health and local NGOs. | UN | وواصلت اليونيسيف ضمن أنشطتها العديدة المتصلة بالصحة دعمها لحملة التحصين الوطنية لتلاميذ المدارس، وكذلك لمشروع وزارة الصحة لتحسين الصحة بالمدارس ، ولمشاريع صحة وتغذية المرأة، ووفرت نطاقا من المساعدات التدريبية والتقنية لوزارة الصحة والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
| In addition to primary education for girls, WFP continues to promote technical and vocational training as a means of contributing to women's self-sufficiency and empowerment, and provides assistance to activities in the area of health and nutrition of mothers and children. | UN | ويواصل برنامج اﻷغذية العالمي، باﻹضافة إلى تشجيع توفير التعليم الابتدائي للفتيات، تعزيز التدريب التقني والمهني كوسيلة لﻹسهام في تحقيق الاكتفاء الذاتي للمرأة وتمكينها، ويقدم المساعدة لﻷنشطة المضطلع بها في مجال صحة وتغذية اﻷم والطفل. |
| Expenditure on emergency relief is expected to decrease, with a corresponding increase in expenditure on the development aspects of the work of UNICEF, including child health and nutrition, water supply and sanitation, education, community development, children in especially difficult circumstances and women-centred programmes. | UN | ويتوقع أن ينخفض إنفاق اليونيسيف على اﻹغاثة في حالات الطوارئ، وأن تحدث زيادة مناظرة في اﻹنفاق على الجوانب اﻹنمائية من عمل اليونيسيف، بما في ذلك صحة وتغذية الطفل، وتوفير المياه والمرافق الصحية، والتعليم، والتنمية المجتمعية، واﻷطفال الذين يعيشون ظروفا قاسية، والبرامج التي تركز على المرأة. |
| Argentina Improving the health and nutrition of low-income mothers and children in the poorest areas of Argentina is the aim of the Government's mother and child nutrition programme, launched in 1993. | UN | ٢٨ - في اﻷرجنتين يتمثل هدف برنامج حكومتها في مجال تغذية اﻷم والطفل في تحسين صحة وتغذية اﻷمهات واﻷطفال من ذوي الدخل المنخفض في أفقر المناطق في البلاد وقد بدأ المشروع المذكور في عام ١٩٩٣. |