"صفة ضحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • considered victims
        
    • considered to be victims of
        
    • status of victim
        
    • status of a victim
        
    Socio-economic measures have also been put in place, including the provision of assistance with finding a job or compensation for all persons considered victims of the national tragedy. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت تدابير اجتماعية اقتصادية مثل المساعدات المقدمة لإعادة إدماج كل من تنطبق عليه صفة ضحية المأساة الوطنية في عالم الشغل أو التعويض.
    In addition, social and economic measures have been put in place, including the provision of employment placement assistance and compensation for all persons considered victims of the national tragedy. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير اجتماعية اقتصادية مثل تقديم المساعدات لإعادة التأهيل المهني أو تعويض كل من تنطبق عليه صفة ضحية المأساة الوطنية.
    Social and economic measures have also been put in place, including the provision of employment placement assistance and compensation for all persons considered victims of the " national tragedy " . UN وبالإضافة إلى ذلك، اتُخذت تدابير اجتماعية اقتصادية، مثل المساعدات المقدمة لاستفادة كل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " من إعادة الإدماج في الحياة المهنية أو التعويض.
    Social and economic measures have also been put in place, including the provision of employment placement assistance and compensation for all persons considered to be victims of the " national tragedy " . UN إضافة إلى ذلك، اتُخذت تدابير اجتماعية واقتصادية تشمل مساعدات إعادة الإدماج المهني لكل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " أو تعويضه.
    6.10 In relation to Ms. Zimmermann, the Committee took note of the State party's argument that her communication was inadmissible on the grounds that she did not have the status of victim of a violation of the Covenant. UN 6-10 وبخصوص السيدة زيمرمان، أحاطت اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم مقبولية البلاغ بسبب انعدام صفة ضحية انتهاك للعهد.
    To ensure easy access of domestic violence victims to the services provided by the state and quick response to their needs, particularly in the regions of Georgia, the rule of granting a status of a victim of domestic violence was simplified. UN ولتيسير الوصول إلى ضحايا العنف المنزلي وتقديم استجابة عاجلة لاحتياجاتهم، لا سيما في أقاليم جورجيا، تم تبسيط قاعدة منح صفة ضحية العنف المنزلي.
    Social and economic measures have also been put in place, including the provision of employment placement assistance and compensation for all persons considered victims of the " national tragedy " . UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير اجتماعية - اقتصادية مثل تقديم المساعدات لإعادة التأهيل المهني أو تعويض كل من تنطبق عليه صفة ضحية المأساة الوطنية.
    Social and economic measures have also been put in place, including the provision of employment placement assistance and compensation for all persons considered victims of the " national tragedy " . UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت تدابير اجتماعية - اقتصادية مثل تقديم مساعدات لإعادة التأهيل المهني أو تعويضات إلى كل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " .
    Social and economic measures have also been put in place, including employment placement assistance and compensation for all persons considered victims of the " national tragedy " . UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت تدابير اجتماعية اقتصادية مثل المساعدات المقدمة لاستفادة كل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " من إعادة الإدماج في الحياة المهنية أو التعويض.
    Social and economic measures have also been put in place, including the provision of employment placement assistance and compensation for all persons considered victims of the " national tragedy " . UN وبالإضافة إلى ذلك، اتُّخذت تدابير اجتماعية - اقتصادية، مثل المساعدات المقدمة لاستفادة كل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " من إعادة الإدماج في عالم العمل أو التعويض.
    Social and economic measures have also been put in place, including the provision of employment placement assistance and compensation for all persons considered victims of the " national tragedy " . UN وبالإضافة إلى ذلك، اتُخذت تدابير اجتماعية اقتصادية، مثل المساعدات المقدمة لاستفادة كل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " من إعادة الإدماج في الحياة المهنية أو التعويض.
    Social and economic measures have also been put in place, including the provision of employment placement assistance and compensation for all persons considered victims of the " national tragedy " . UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت تدابير اجتماعية اقتصادية مثل المساعدات المقدمة لاستفادة كل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " من إعادة الإدماج في عالم العمل أو التعويض.
    Social and economic measures have also been put in place, including the provision of employment placement assistance and compensation for all persons considered victims of the " national tragedy " . UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت تدابير اجتماعية اقتصادية مثل المساعدات المقدمة لاستفادة كل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " من إعادة الإدماج في عالم العمل أو التعويض.
    Social and economic measures have also been put in place, including the provision of employment placement assistance and compensation for all persons considered victims of the " national tragedy " . UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت تدابير اجتماعية اقتصادية مثل المساعدات المقدمة لاستفادة كل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " من إعادة الإدماج في عالم العمل أو التعويض.
    Social and economic measures have also been put in place, including the provision of employment placement assistance and compensation for all persons considered victims of the " national tragedy " . UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير اجتماعية - اقتصادية مثل تقديم المساعدات لإعادة التأهيل المهني أو تعويض كل من تنطبق عليه صفة ضحية المأساة الوطنية.
    Social and economic measures have also been put in place, including the provision of employment placement assistance and compensation for all persons considered victims of the " national tragedy " . UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت تدابير اجتماعية اقتصادية مثل المساعدات المقدمة لاستفادة كل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " من إعادة الإدماج في عالم العمل أو التعويض.
    Social and economic measures have also been put in place, including the provision of employment placement assistance and compensation for all persons considered victims of the " national tragedy " . UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت تدابير اجتماعية اقتصادية مثل المساعدات المقدمة لاستفادة كل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " من إعادة الإدماج في عالم العمل أو التعويض.
    Social and economic measures have also been put in place, including the provision of employment placement assistance and compensation for all persons considered to be victims of the " national tragedy " . UN إضافة إلى ذلك، اتُخذت تدابير اجتماعية واقتصادية تشمل مساعدات إعادة الإدماج المهني لكل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " أو تعويضه.
    Social and economic measures have also been put in place, such as the provision of employment placement assistance or compensation for all persons considered to be victims of the " national tragedy " . UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت تدابير اجتماعية اقتصادية مثل المساعدات المقدمة لاستفادة كل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " من إعادة الإدماج في عالم العمل أو التعويض.
    Social and economic measures have also been put in place, such as the provision of employment placement assistance or compensation for all persons considered to be victims of the " national tragedy " . UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت تدابير اجتماعية اقتصادية مثل المساعدات المقدمة لاستفادة كل من تنطبق عليه صفة ضحية " المأساة الوطنية " من إعادة الإدماج في عالم العمل أو التعويض.
    179. Along with the Ministry of Internal Affairs and courts, provision of a status of victim of domestic violence may also be undertaken by the Group Identifying a Domestic Violence Victim, operating with the Interagency Council on Fighting Domestic Violence. UN 179- وإلى جانب وزارة الداخلية والمحاكم، يتولى أيضاً إسنادَ صفة ضحية العنف المنزلي الفريقُ المعني بتحديد ضحايا العنف المنزلي، الذي يعمل مع المجلس المشترك بين الوكالات المعنية بمكافحة العنف المنزلي.
    202. A person shall be placed in a shelter only if the status of victim of human trafficking is granted to him/her either by the law enforcement bodies or by the Permanent Group, and only on the basis of his/her consent. UN 202- ولا يوضع شخص في المأوى إلا إذا منحته هيئات إنفاذ القانون أو الفريق الدائم صفة ضحية الاتجار بالأشخاص، ووافق على ذلك.
    The Victim Identification Group operates via mobile groups throughout Georgia and is entitled to grant the status of a victim of domestic violence to a person along with the law enforcement agencies. UN ويعمل فريق تحديد الضحايا من خلال مجموعات متنقلة عبر أرجاء جورجيا وهو مخوَّل، على غرار وكالات إنفاذ القانون، بمنح صفة ضحية العنف المنزلي لكل شخص معني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus