Negotiations had not even begun on such an instrument, even though it was crucial for the speedy and effective elimination of nuclear weapons. | UN | بل إن المفاوضات بشأن صك من هذا القبيل لم تبدأ بعدُ، مع أن ذلك ضروري جداّ لإزالة الأسلحة النووية بسرعة وفعالية. |
The Conference on Disarmament would be an appropriate forum for the negotiation and adoption of such an instrument. | UN | ومن شأن مؤتمر نزع السلاح أن يشكل الإطار المناسب للتفاوض على صك من هذا النوع واعتماده. |
The Conference on Disarmament would be an appropriate forum for the negotiation and adoption of such an instrument. | UN | ومن شأن مؤتمر نزع السلاح أن يشكل إطارا مناسبا للتفاوض على صك من هذا النوع واعتماده. |
The Conference on Disarmament would be an appropriate forum for the negotiation and adoption of such an instrument. | UN | ومن شأن مؤتمر نزع السلاح أن يشكل إطارا مناسبا للتفاوض على صك من هذا النوع واعتماده. |
:: Is your country party to a regional instrument that regulates the marking, record-keeping and tracing of small arms and light weapons? | UN | :: هل بلدكم طرف في صك من الصكوك الإقليمية التي تنظم عمليات وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحفظ سجلاتها وتعقبها؟ |
:: Is your country party to a regional instrument that regulates the marking, record-keeping and tracing of small arms and light weapons? | UN | :: هل بلدكم طرف في صك من الصكوك الإقليمية التي تنظم عمليات وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحفظ سجلاتها وتعقبها؟ |
However, Norway has questioned the call by many States for the negotiation of such an instrument to be conducted in the Conference on Disarmament. | UN | ومع ذلك، فقد شككت النرويج في الدعوة التي وجهها العديد من الدول للتفاوض على صك من هذا القبيل في مؤتمر نزع السلاح. |
However, there was no instrument of that kind which defined aggression and required States or empowered the Security Council unilaterally to define aggression as a criminal act. | UN | ولكن لا يوجد أي صك من هذا النوع يُعرف العدوان ويلزم الدول أو يخول مجلس اﻷمن كل على حدة تعريف العدوان بوصفه فعلا جرميا. |
Clarity is a vital component of any such instrument and clarity should not be confused with simplicity. | UN | والوضوح هو المكون الحيوي لأي صك من هذه الصكوك ولا ينبغي الخلط بين الوضوح والبساطة. |
The development of such an instrument should be inclusive and involve all countries concerned. | UN | وينبغي أن تكون عملية وضع صك من هذا القبيل شاملة وتضم جميع البلدان المعنية. |
Each instrument listed below is represented in tables 1 and 2 below by the letter shown on the left to reflect the status of the corresponding instrument: | UN | وكل صك من الصكوك المدرجة أدناه يشار إليه في الجدولين 1 و 2 الواردين أدناه بالحرف الظاهر على اليسار لبيان حالة ذلك الصك: |
The European Union is currently in the process of drafting such an instrument. | UN | ويعكف الاتحاد الأوروبي حالياً على وضع مشروع صك من هذا القبيل. |
Calls were made to address the verifiability of such an instrument and the need for coverage of existing stocks. | UN | وطولب بمعالجة مدى إمكانية التحقق من صك من هذا القبيل وضرورة أن يشمل المخزونات القائمة. |
No instrument of international law is ever cost-free to any State. | UN | وليس هناك صك من صكوك القانون الدولي يمكن أن تقبل به أي دولة دون مقابل. |
Each instrument listed below is represented by the letter shown on the left, which is featured in the tables that follow to reflect the status of that instrument: | UN | ويرمز لكل صك من الصكوك المدرجة أدناه بحرف على الهامش الأيمن، وتظهر الحروف في الجداول التالية، لبيان حالة ذلك الصك: |
Other delegations suggested that the current language of article 6 (3) was inappropriate in a human rights instrument. | UN | وارتأت وفود أخرى أنه ليس من الملائم أن ترد الصيغة الحالية للفقرة ٣ من المادة ٦ في صك من صكوك حقوق اﻹنسان. |
To calculate the value of any financial derivative instrument it is essential that the reference price for the underlying item is observable. | UN | وبغية حساب قيمة أي صك من صكوك المشتقات المالية، من الضروري أن يكون السعر المرجعي للعنصر اﻷساسي قابلا للرصد. |
Such an instrument would constitute a very important innovation in the context of economic and social rights at the regional level. | UN | ومن شأن وضع صك من هذا النوع أن يشكل ابتكارا هاما للغاية في سياق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الاقليمي. |
Conflicts of jurisdiction pose difficulties, and it would most probably be beyond the scope of an instrument of the present type to solve them. | UN | وتنشأ مصاعب عن عمليات تنازع الولاية، ومن المحتمل تماما أن معالجتها أمر يتجاوز نطاق صك من النوع الحالي. |
Other participants expressed doubts as to the inclusion of such a clause in a human rights instrument. | UN | وأعرب مشتركون آخرون عن شكوكهم حيال إدراج مثل هذا الشرط في صك من صكوك حقوق الإنسان. |