"صندوق للتضامن" - Traduction Arabe en Anglais

    • solidarity fund
        
    The President of Tunisia had proposed the establishment of a World solidarity fund to help destitute countries, eradicate poverty and promote development. UN وذكر أن رئيس تونس قد اقترح إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل مساعدة البلدان الفقيرة والقضاء على الفقر وتعزيز التنمية.
    At the Johannesburg Summit, world leaders called for the establishment of a solidarity fund to eradicate poverty and promote sustainable development. UN وكان زعماء العالم قد دعوا، في مؤتمر قمة جوهانسبرغ، إلى إنشاء صندوق للتضامن للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    :: Consider the establishment of a world solidarity fund. UN :: النظر في إنشاء صندوق للتضامن العالمي.
    Gabon believes that the creation of an international solidarity fund to combat AIDS would no doubt help the 35 million people stricken with this illness, the majority of whom are in developing countries, especially in Africa. UN وترى غابون أن إنشاء صندوق للتضامن الدولي من أجل مكافحة الإيدز من شأنه ولا شك أن يساعد المبتلين بهذا المرض، البالغ عددهم 35 مليون نسمة، غالبيتهم في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا.
    In this context, we welcome the initiative for the creation of a world solidarity fund. UN ونرحب في هذا السياق بمبادرة إنشاء صندوق للتضامن العالمي.
    The results would be allocated to development assistance through a solidarity fund which could be coordinated with contributions from other countries. UN وستخصص نتائج المبادرة للمساعدة الإنمائية من خلال صندوق للتضامن يمكن تنسيقه مع المساهمات المقدّمة من بلدان أخرى.
    It therefore welcomed the proposal to establish a world solidarity fund, to be managed by the United Nations Development Programme. UN وعليه، ترحب الكاميرون باقتراح إنشاء صندوق للتضامن العالمي يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It also endorsed the proposal to establish a world solidarity fund for poverty eradication. UN وذكرت أن الجماعة أيدت كذلك الاقتراح الرامي إلى إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر.
    A solidarity fund had been set up in 2010 in order to provide direct assistance to widows and divorced women in vulnerable situations. UN وتم أيضاً إنشاء صندوق للتضامن في عام 2010 لكي يقدِّم المساعدة للأرامل والمطلقات اللائي يعانين حالات الاستضعاف.
    73. A family solidarity fund for divorced women in need was set up in 2011 as part of a package of measures to ensure better implementation of the Family Code. UN 73- وأُنشئ في عام 2011 صندوق للتضامن الأسري موجه للمطلقات المعوزات في إطار التدابير المتخذة لتحسين تطبيق قانون الأسرة.
    With respect to rural and low-income users, subsidies and a national solidarity fund to finance infrastructure development, including public - private partnerships, had been put in place. UN وفيما يتصل بالمستخدمين الريفيين ومنخفضي الدخل، تم تخصيص إعانات وإنشاء صندوق للتضامن الوطني لتمويل تطوير الهياكل الأساسية، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    A national solidarity fund, financed by voluntary contributions from citizens and companies and donations from the State budget, had been established, as well as a national solidarity bank to help those excluded by the traditional banks. UN وجرى إنشاء صندوق للتضامن الوطني، يمول من تبرعات المواطنين والشركات والهبات من ميزانية الدولة، كما جرى إنشاء مصرف للتضامن الوطني لمساعدة المستبعدين من المصارف التقليدية.
    As a topic closely related to the topic of poverty eradication, I should like to recall Tunisia's initiative in establishing a global solidarity fund to combat poverty at the international level. UN وأود أن أذكر بمبادرة تونس الرامية إلى إنشاء صندوق للتضامن العالمي لمكافحة الفقر على المستوى الدولي كموضوع يتصل اتصالا وثيقا بموضوع القضاء على الفقر.
    On that occasion, Africa proposed, through myself, the idea of digital solidarity among peoples and the establishment of a digital solidarity fund based on volunteer efforts and not funded by any mandatory tax. UN وفي تلك المناسبة، طرحت أفريقيا، من خلالي شخصياً، فكرة التضامن الرقمي بين الشعوب وإنشاء صندوق للتضامن الرقمي يتم تمويله بالجهود الطوعية، وليس على أساس ضريبة إجبارية.
    The creation of a human solidarity fund was also discussed. UN ونوقش أيضا إنشاء صندوق للتضامن البشري.
    In addition to the Summit's call for the establishment of a world solidarity fund, the Summit agreed to a number of commitments, targets and timeframes relevant to poverty, which were reflected in its outcome and which include the following: UN وعلاوة على الدعوة التي وجهتها القمة لإنشاء صندوق للتضامن العالمي، اتفقت على عدد من الالتزامات والأهداف والنطاقات الزمنية ذات الصلة بالفقر والتي برزت في نتائجها والتي تتضمن ما يلي:
    Here again Tunisia has made its contribution through the initiative of its President, His Excellency Mr. Zine El Abidine Ben Ali, which is aimed at establishing a world solidarity fund for poverty eradication. UN وهنا أسهمت تونس مرة أخرى عبر مبادرة رئيسها، فخامة السيد زين العابدين بن علي، الرامية إلى إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل استئصال الفقر.
    " On treatment and care of the sick, I decided two years ago to establish a national solidarity fund with an annual budget of 1 billion CFA francs. UN " وفيما يتعلق بعلاج المرضى والعناية بهم، قد قرّرتُ قبل عامين إنشاء صندوق للتضامن الوطني بميزانية سنوية تبلغ بليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي.
    However, given the size of that task, such national solidarity funds must be able to count on the international community's support, which could be provided through a mechanism such as the establishment of a world solidarity fund as recommended by the Secretary-General, a proposal which his delegation fully supported. UN ومع هذا، وفي ضوء ضخامة هذه المهمة، ينبغي لصناديق التضامن الوطني هذه أ، تستند إلى دعم من المجتمع الدولي، وهو دعم قد يتأتى من خلال آلية تتضمن، على سبيل المثال، إنشاء صندوق للتضامن العالمي، مما أوصى به الأمين العام، ومما يؤيده وفد مالي تأييدا كاملا.
    In this respect, we suggest that thought be given to the idea of setting up a social solidarity fund to help disadvantaged persons and support the integration of unemployed and marginalized persons into productive activities. UN وفي هذا الصدد، نقترح دراسة فكرة إقامة صندوق للتضامن الاجتماعي لمساعدة اﻷشخاص المعوزين ودعم دمج اﻷشخاص العاطلين والمهمشين في اﻷنشطة المثمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus