Deliver psychosocial support to child victims of armed conflict | UN | تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال ضحايا النزاع المسلح |
Foremost among these institutions is the International Committee of the Red Cross, which has worked throughout the war to protect and assist victims of armed conflict. | UN | وأبرز هذه المؤسسات هي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، التي ظلت تعمل طوال فترة الحرب على حماية ضحايا النزاع المسلح ومساعدتهم. |
- Individual psychological care for child victims of armed conflict in Colombia. | UN | - تقديم الرعاية النفسية الفردية للأطفال من ضحايا النزاع المسلح في كولومبيا. |
It also has serious concerns as to the existence of excessive use of force, torture or inhuman and degrading treatment against victims of the armed conflict. | UN | وتعرب أيضاً عن قلقها البالغ إزاء وجود إفراط في استخدام القوة أو تعذيب أو معاملة لا إنسانية ومهينة إزاء ضحايا النزاع المسلح. |
The State party should intensify its efforts to ensure that all victims of the armed conflict between 1980 and 2000, including all victims of torture and sexual abuse, receive reparation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل ضمان جبر الأضرار التي لحقت بجميع ضحايا النزاع المسلح في الفترة الممتدة بين عام 1980 وعام 2000، بمن فيهم جميع ضحايا العنف والإيذاء الجنسي. |
Members of the Council and many other delegations reiterated their concern that civilians still accounted for the vast majority of the victims of armed conflict. | UN | وكرر أعضاء المجلس والعديد من الوفود الأخرى الأعراب عن قلقهم من أن المدنيين لا يزالون يشكلون الغالبية العظمى من ضحايا النزاع المسلح. |
Both members and non-members of the Council reiterated their concern at the fact that civilians still accounted for the majority of the victims of armed conflict. | UN | واجتمعت الدول الأعضاء في المجلس وغير الأعضاء فيه على تكرار الإعراب عن قلقها إزاء تشكيل المدنيين الغالبية العظمى من ضحايا النزاع المسلح. |
1. Each State Party in a position to do so, and where appropriate, may offer or receive assistance for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of victims of armed conflict. | UN | 1 - يجوز لكل دولة طرف، إذا كان بمقدورها توفير المساعدة أو تلقيها، أن تقوم بذلك عند الاقتضاء بغية تقديم الرعاية إلى ضحايا النزاع المسلح وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا. |
Training for teachers in providing psychosocial support for child victims of armed conflict in the camps for displaced persons in Sa`dah governorate | UN | تدريب للمعلمين حول تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال ضحايا النزاع المسلح داخل مخيمات النازحين في م/صعدة |
It noted that Peru's report indicated that 75 per cent of the victims of armed conflict belonged to indigenous communities and expressed their wish not to have these conflicts repeated among the Peruvian people. | UN | ولاحظت أن تقرير بيرو قد أشار إلى أن ما نسبته 75 في المائة من ضحايا النزاع المسلح ينتمون إلى جماعات الشعوب الأصلية، وأعربت عن رغبتها في ألا تتكرر تلك النزاعات بين صفوف شعب بيرو. |
The resolutions adopted at the twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, in particular resolution 2, and the plan of action for child victims of armed conflict should be implemented throughout the movement. | UN | اتخذت في المؤتمر الدولي اﻟ ٢٦ للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، وبخاصة القرار ٢ وخطة العمل من أجل اﻷطفال ضحايا النزاع المسلح على كامل نطاق الحركة. |
157. The well-being and integrity of victims of armed conflict, and their right to humanitarian assistance, must be recognized and respected. | UN | ١٥٧ - يجب الاعتراف بضرورة رعاية ضحايا النزاع المسلح واحترام كرامتهم، وحقهم في المساعدة اﻹنسانية. |
Substantial funds should be provided to international and regional organizations dealing with women's questions in order to provide emergency aid to the victims of armed conflict in Burundi and other African countries. | UN | ويجب توفير كثير من اﻷموال للمنظمات الدولية واﻹقليمية التي تعالج المسائل المتعلقة بالنساء لكي تقدم المعونة الخاصة بحالات الطوارئ إلى ضحايا النزاع المسلح في بوروندي وفي البلدان اﻷفريقية اﻷخرى. |
50. The International Committee of the Red Cross (ICRC) played a key role in the dissemination of international humanitarian law and protection of victims of armed conflict. | UN | 50 - تضطلع لجنة الصليب الأحمر الدولية بدور رئيسي في نشر القانون الإنساني الدولي وحماية ضحايا النزاع المسلح. |
And on the other hand, there is a general principle of humanity and the motivation behind this principle is to alleviate the suffering of victims of armed conflict and to minimize the deleterious effects of armed conflict on the civilian population. | UN | ومن جهة أخرى، ثمة مبدأ الإنسانية العام والغاية منه تخفيف معاناة ضحايا النزاع المسلح والحد من آثار النزاع المسلح الضارة على السكان المدنيين. |
In effect the principle of humanity acts as a constraint on the principle of military necessity by aiming to ameliorate the suffering of victims of armed conflict and to minimise the effects of such conflict on the civilian population. | UN | والواقع أن مبدأ الإنسانية يضع قيوداً على مبدأ الضرورة العسكرية، وذلك بالسعي إلى تخفيف معاناة ضحايا النزاع المسلح والتقليل إلى أدنى حد ممكن من آثار النزاع على السكان المدنيين. |
The first active labour market policy under the " Integral Routes " programme is to increase demand for hiring victims of the armed conflict in the public and private sectors. | UN | وتتمثل السياسة النشطة الأولى لسوق العمل التي يتضمنها برنامج المسارات المتكاملة في زيادة الطلب على القوى العاملة من ضحايا النزاع المسلح في القطاعين العام والخاص. |
Government funding for activities to protect and rehabilitate child victims of the armed conflict in Sa`dah governorate is inadequate; | UN | عدم كفاية الموازنات الحكومية المرصودة لحماية وتأهيل الأطفال ضحايا النزاع المسلح في م/صعدة؛ |
The State party should intensify its efforts to ensure that all victims of the armed conflict between 1980 and 2000, including all victims of torture and sexual abuse, receive reparation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل ضمان جبر الأضرار التي لحقت بجميع ضحايا النزاع المسلح في الفترة الممتدة بين عام 1980 وعام 2000، بمن فيهم جميع ضحايا العنف والإيذاء الجنسي. |
The inadequacy of the government budgets earmarked for the protection and recovery of child victims of the armed conflict in Sa`dah governorate; | UN | ضعف الموازنات الحكومية المرصودة لحماية وتأهيل الأطفال ضحايا النزاع المسلح في م/صعدة؛ |
The fulfilment of the rights of victims of the armed conflict to truth, justice, and reparation, and the guarantee of non-repetition, are essential conditions for a transition towards lasting peace and national reconciliation. | UN | ويمثل إعمال حقوق ضحايا النزاع المسلح في الحق والعدالة والتعويض، وضمان عدم التكرار، شرطين أساسيين للانتقال نحو إحلال سلام دائم وتحقيق مصالحة وطنية. |