"ضدَ" - Traduction Arabe en Anglais

    • against
        
    This girl definitely has a grudge against police officers. Open Subtitles هذهِ الفتاة حتماً لديها ضغينه ضدَ ضباط الشرطة
    - What? A therapist can't testify against their own patient. Open Subtitles .الطبيبُ النفسيّ لا يقدرُ بأن يشهدَ ضدَ مرضاه
    because of the agressive lawsuits that were launched against academics, journalists and other critics. Open Subtitles بسبب الدعوات القضائيّة العدوانيّة, التي تطلق ضدَ الأكاديميين, و الصحفيين و النقّاد الآخرين.
    You must send a clear message that any action against Camelot will be met without mercy. Open Subtitles عليكَ ان ترسل رسالة واضحة انَّ اي تصرف ضدَ الملك سيقابل بدون رحمة
    He left the boat that day to run away with her, and their absence left you totally defenseless against the witch hunters. Open Subtitles لقد تركَ القارب في ذلكَ اليوم ليهربَ بعيداً معها وغيابهم ترككِ غيرَ محميةٍ بالكامل ضدَ صائدي السحرة
    I'd say it's more of a crime against fashion, but we'll let you skate on that charge. Open Subtitles انا اقول انها اكبر من جريمة ضدَ الموضة لكننا سندعكَ تحكم في تلكَ التهمة
    You know, there are people out there who are fighting against the return of the death penalty. Open Subtitles تعلم، هُناكَ أُناس يُحاربونَ ضدَ إعادةِ عقوبة الإعدام
    We stand for freedom, we stand for freedom of speech, the power of the people, the ability for them to protest against their government, to right wrongs. Open Subtitles نحنُ نقفُ هنا من أجلِ الحرية, نقفُ هنا من أجلِ حريةِ الكلام, من اجلِ قوةِ الناس, من أجلِ قدرتهم على التظاهر ضدَ الحكومة , من أجلِ الصحيح و الخاطئ.
    You played with McManus against Vahue in those games. Open Subtitles لعِبتَ مع (ماكمانوس) ضدَ (فيهو) في تلكَ المباريات
    Today we, the people... stand united against the darkness. Open Subtitles نحناليومالشعب... الذي يقفُ متحدْ ضدَ الظلام
    I saw him use it against the witch hunters. Open Subtitles رأيتهُ يستخدمها ضدَ صائدي السحرة
    That didn't matter when you rebelled against the Mad King.. Open Subtitles ذلك لم يهم عندما ثرتَ ضدَ الملك المجنون
    On the other hand, you testify against Lockhart-Gardner, we'll grant you full immunity. Open Subtitles سنتين كحدُ أدنى ومنّ الناحيةُ الأخرى تشهدين ضدَ لوكهارت / جاردنر
    An ad campaign-- isn't that against regulations for college players? Open Subtitles ...... اليست هذه ضدَ تنظيم لاعبي الجامعة؟
    With regard to acid violence there is an interesting trend that it has changed from being exclusively targeted towards women and girls in response to romantic proposals being turned down to being used against both women and men, and increasingly in land disputes and family disputes. UN وفيما يتعلق بالعنف باستخدام الحمض هناك اتجاه مثير للاهتمام يشير إلى أن هذا العنف قد تغير من كونه موجها حصرا ضدَ النساء والفتيات رداً على استجابتهن لعروض عاطفية وأخذ يُستخدم الآن ضد النساء والرجال وبصورة متزايدة في المنازعات التي تنطوي على أراضي وفي المنازعات الأسرية.
    It's against the rules. Open Subtitles هذا ضدَ القواعد
    You have this massive crowd of people who are Anonymous, that is going to fight against a bigger thing and win. Open Subtitles لديـكَ تـلكَ الحشــود الـهـائلة من الناس الذين هم "مجهولون", الذين هم سيقاتلون ضدَ أكبرَ شيئ و يفوزون...
    141 million hits against church websites, 10 acts of vandalism, Open Subtitles مليون هجمة ضدَ مواقع كنيسة السينتالوجيا "(141)" –, عمل تخريبي "(10)" –,
    One of them involved banning pornography with women with small breasts, for some reason, so that was the first time that Anonymous went up against a goverment. Open Subtitles أحدهم شـاركَ في حـظرِ شـركة أفلام إباحيّة مع إمرأة لديها صدر صغير , لأحدِ الأسباب, إذن , تلكَ هي أوّلُ مرّة "للمجهولين" التي يقفوا فيها ضدَ الحكومة.
    There are things that I'm not proud of about Anonymous but that we stand against censorship and we stand against oppressive governments, even our own, is a very noble thing. Open Subtitles أنا فخورٌ جدّاً بها حول "المجهولين". يوجدُ هناكَ أشياءٌ أنا لستُ فخوراً بها حول "المجهولين", و لكنّنا وقفنا ضدَ الرقابة,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus