"ضد البوسنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • against Bosnia
        
    They deplored the blatant aggression against Bosnia and Herzegovina by Serbian forces supported by the Yugoslav National Army and compounded by the recent attacks by Croat extremist elements. UN وشجبوا العدوان السافر الذي تشنه القوات الصربية المدعومة من الجيش الوطني اليوغوسلافي ضد البوسنة والهرسك، والذي يزيد من تفاقمه الهجمات اﻷخيرة من قِبل العناصر المتطرفة الكرواتية.
    During the time of the brutal aggression against Bosnia and Herzegovina by the Serbians we have witnessed the adoption of many resolutions and measures by this body with a view to restoring peace in the region and to ameliorating the sufferings of the victims of the conflict. UN لقد شهدنا في الوقت الذي كان يرتكب فيه الصرب اﻷعمال العدائية الوحشية ضد البوسنة والهرسك اتخاذ هذه الهيئة قرارات وتدابير عديدة بغرض استعادة السلم في المنطقة والتخفيف من حدة معاناة ضحايا الصراع.
    - armed attacks against Bosnia and Herzegovina by air and land; UN - شن هجمات مسلحة ضد البوسنة والهرسك جوا وبرا؛
    68. On 10 April, the European Court of Human Rights rejected the complaint of Boban Simsic against Bosnia and Herzegovina. UN 68 - وفي 10 نيسان/أبريل، رفضت المحكمة الأوروبية لحقوق الانسان الشكوى المقدمة من بوبان سيمسيتش ضد البوسنة والهرسك().
    The lawsuit against Bosnia and Herzegovina for the non-implementation of the Human Rights Chamber decision obliged the Republika Srpska to locate the remains and establish the circumstances around the disappearance of her husband. UN وقد أرغمت الدعوى المرفوعة ضد البوسنة والهرسك بتهمة عدم تنفيذ قرار دائرة حقوق الإنسان، جمهورية صربسكا على تحديد موقع وجود الرفات والظروف التي أحاطت باختفاء زوجها.
    " - armed attacks against Bosnia and Herzegovina by air and land; UN " - شن هجمات مسلحة ضد البوسنة والهرسك جوا وبرا؛
    " - armed attacks against Bosnia and Herzegovina by air and land; UN " - شن هجمات مسلحة ضد البوسنة والهرسك جوا وبرا؛
    Economic sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) were imposed by the Security Council in the wake of blatant aggression against Bosnia and Herzegovina and massive violations of international law. UN إن الجزاءات الاقتصادية ضـد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " الصرب والجبل اﻷسود " فرضها مجلس اﻷمن في أعقاب العدوان السافر ضد البوسنة والهرسك والانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي.
    " - from all use of force - whether direct or indirect, overt or covert - against Bosnia and Herzegovina, and from all threats of force against Bosnia and Herzegovina; UN " - عن أي استعمال للقوة - سواء بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، علنا أو سرا - ضد البوسنة والهرسك، وعن كل تهديد باستعمال القوة ضد البوسنة والهرسك؛
    Citizens of Serbian nationality and of Serb ethnic origin in the Republic of Bosnia and Herzegovina, of various political convictions, both believers and atheists, condemn the aggression against Bosnia and Herzegovina, demand peace, without any delay, and negotiations as the civilized way of resolving conflicts and disputes. UN إن المواطنين من القومية الصربية ومن اﻷصل اﻹثني الصربي في جمهورية البوسنة والهرسك، من مختلف المعتقدات السياسية، سواء المؤمنين منهم أو الملحدين، يدينون العدوان ضد البوسنة والهرسك، ويطالبون باحلال السلم، دون أي تأخير، وإجراء المفاوضات بوصفها السبيل المدني لحل الصراعات والمنازعات،
    " - from all use of force - whether direct or indirect, overt or covert - against Bosnia and Herzegovina, and from all threats of force against Bosnia and Herzegovina; UN " - عن أي استعمال للقوة - سواء بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، علنا أو سرا - ضد البوسنة والهرسك، وعن كل تهديد باستعمال القوة ضد البوسنة والهرسك؛
    - from all use of force - whether direct or indirect, overt or covert - against Bosnia and Herzegovina, and from all threats of force against Bosnia and Herzegovina; UN - عن أي استعمال للقوة - سواء بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، علنا أو سرا - ضد البوسنة والهرسك، وعن كل تهديد باستعمال القوة ضد البوسنة والهرسك؛
    We have on numerous occasions brought to the attention of the international community the fact that the Bosnian Serb authorities are cooperating with the self-proclaimed Serb authorities from the occupied territories in Croatia in many ways, especially militarily, not only against Croatia but also against Bosnia and Herzegovina. UN واسترعينا في مناسبات عديدة نظر المجتمع الدولي إلى أن السلطات الصربية البوسنية تتعاون مع السلطات الصربية التي نصبت نفسها من اﻷراضي المحتلة في كرواتيا بطرق عدة، وخصوصا الناحية العسكرية، ليس فقط ضد كرواتيا ولكن أيضا ضد البوسنة والهرسك.
    In short, before the war broke out against Bosnia and Herzegovina the United Nations imposed a notorious resolution that banned any import of weapons into the territory of former Yugoslavia. Everything changed: the war began, the aggressor and the victim were clearly discernable, but the arms embargo has remained in place as if nothing had happened in the interim. UN وباختصار، قبل اندلاع الحرب ضد البوسنة والهرســـك فرضت اﻷمــــم المتحدة قرارها المعـــروف بمنــع استيــراد أي أسلحــة إلى اقليم يوغوسلافيا السابقة وتغير كل شيء: فبــدأت الحرب، وكان باﻹمكان التمييز بوضوح بين المعتــدي والضحية، غير أن حظر اﻷسلحة بقي قائما وكأن شيئا لم يحدث في غضون ذلك.
    Although there is no longer a cold war, although many States have rejected totalitarianism, it is still true that we are faced with the horror of the unfolding tragedy of Rwanda, the aggression being pursued against Bosnia and the resurgence of ethnic and religious fanaticism. UN وبالرغم من زوال الحرب الباردة، وبالرغم من أن العديد من الدول قامت بلفظ التوتاليتارية، فلا يزال صحيحا أننا نواجه بالرعب الذي تبعثه المأساة الجارية في رواندا، والعدوان الذي ما زال يرتكب ضد البوسنة وبروز التعصب اﻹثني والديني مرة أخرى.
    " (f) That Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has used and is continuing to use force and the threat of force against Bosnia and Herzegovina in violation of Articles 2 (1), 2 (2), 2 (3), 2 (4) and 33 (1), of the Charter of the United Nations; UN " )و( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( قد استعملت ولا تزال تستعمل، القوة وتهدد باستعمالها ضد البوسنة والهرسك انتهاكا للمواد ٢ )١( و ٢ )٢( و ٢ )٣( و ٢ )٤( و ٣٣ )١( من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    " (g) That Yugoslavia (Serbia and Montenegro), in breach of its obligations under general and customary international law, has used and is using force and the threat of force against Bosnia and Herzegovina; UN " )ز( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود(، انتهاكا منها لالتزاماتها بموجب القانون الدولي العام والعرفي، قد استعملت، وتستعمل، القوة وتهدد باستعمال القوة ضد البوسنة والهرسك؛
    " (f) that Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has used and is continuing to use force and the threat of force against Bosnia and Herzegovina in violation of Articles 2 (1), 2 (2), 2 (3), 2 (4), and 33 (1) of the Charter of the United Nations; UN " )و( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( قد استعملت ولا تزال تستعمل، القوة وتهدد باستعمالها ضد البوسنة والهرسك انتهاكا للمواد ٢ )١( و ٢ )٢( و ٢ )٣( و ٢ )٤( و ٣٣ )١( من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    " (g) that Yugoslavia (Serbia and Montenegro), in breach of its obligations under general and customary international law, has used and is using force and the threat of force against Bosnia and Herzegovina; UN " )ز( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود(، انتهاكا منها لالتزاماتها بموجب القواعد العامة والعرفية للقانون الدولي، قد استعملت، وتستعمل، القوة وتهدد باستعمال القوة ضد البوسنة والهرسك؛
    Those who are truly responsible for the outbreak of the civil war in Bosnia and Herzegovina and who fuel continuation of war are constantly advancing the thesis that " aggression " has been perpetrated against Bosnia and Herzegovina and that Muslims are the sole victims, as though the Bosnian Serbs and Bosnian Croats are not as much entitled to Bosnia and Herzegovina as are the Bosnian Muslims. UN إن المسؤولين الحقيقيين عن نشوب الحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك والذين يؤججون استمرار الحرب، لا يفتأون يرددون نظرية أن " العدوان " قد ارتكب ضد البوسنة والهرسك وأن المسلمين هم ضحاياه الوحيدين، كأنما الصرب البوسنيون والكروات البوسنيون لا ينتمون للبوسنة والهرسك مثلما ينتمي إليها المسلمون البوسنيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus