Sections VIII and IX of the Criminal Code of Turkmenistan establish criminal liability for crimes against the Peace and Security of mankind, as well as crimes against the State. | UN | ينص الباب 8 والباب 9 من قانون الجنايات في تركمانستان على المسؤولية الجنائية عن الجرائم المرتكبة ضد سلم الإنسانية وأمنها، فضلا عن الجرائم المرتكبة ضد الدولة. |
It also regretted that the efforts to achieve a conceptual definition of crimes against the Peace and Security of mankind had been abandoned. | UN | وقال إنه يأسف كذلك ﻷن الجهود الرامية الى وضع تعريف مفاهيمي للجرائم المرتكبة ضد سلم اﻹنسانية وأمنها قد توقفت. |
That might be accomplished by inserting another paragraph in article 1, stating that crimes which were not mentioned were still considered crimes against the Peace and Security of mankind and were punishable as such. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بإدخال فقرة أخرى في المادة ١ تنص على أن الجرائم التي لم تذكر لا تزال تعتبر جرائم ضد سلم اﻹنسانية وأمنها وهي بصفتها تلك تخضع للمعاقبة عليها. |
It was suggested that the draft should include such a clause clearly indicating that the Commission recognized the existence of State crimes and did not reject article 19, similar to article 4 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind adopted in 1996. | UN | واقترح أن تتضمن مشاريع المواد شرطا يشير بوضوح إلى أن اللجنة تعترف بوجود جرائم الدول وعدم رفض المادة ١٩، مماثلا للمادة ٤ من مشروع مدونة الجرائم ضد سلم البشرية وأمنها، المعتمدة في عام ١٩٩٦. |
Such an instrument was urgently needed in view of the increase in serious crimes against the Peace and Security of mankind, perpetrated by individuals who very often acted with impunity. | UN | فهناك حاجة ملحة إلى هذا الصك نظرا لازدياد عدد الجرائم الخطيرة ضد سلم اﻹنسانية وأمنها، التي يرتكبها أفراد يظلون غالبا بمنأى عن العقاب. |
1. Jurisprudence of the International Court of Justice and the implications of the draft code of crimes against the Peace and Security of mankind | UN | ١- قضاء محكمة العدل الدولية وآثار مشروع مدونة الجرائم ضد سلم وأمن البشرية |
However, his delegation still had doubts about including treaty-based crimes at the present stage, although it believed that the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind should be linked to the court. | UN | إلا أن وفده تخامره الشكوك بالنسبة ﻹدراج الجرائم المستندة الى معاهدات، في الوقت الراهن، رغم أنه يرى أن مشروع مدونة الجرائم ضد سلم البشرية وأمنها ينبغي أن يرتبط بالمحكمة. |
29. On the competence ratione materiae of the court, only those offences that incontestably constituted crimes against the Peace and Security of mankind should fall within its jurisdiction. | UN | ٢٩ - وفيما يتعلق بالاختصاص الموضوعي للمحكمة قال إنه ينبغي ألا يقع ضمن اختصاصها سوى الجرائم التي تشكل بلا نزاع جرائم ضد سلم اﻹنسانية وأمنها. |
The draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind should be taken into account in defining the core crimes. Penalties should be severe enough to have a deterrent value and even include the death penalty in certain cases. | UN | كما ينبغي مراعاة مشروع المادة المتعلقة بالجرائم المرتكبة ضد سلم اﻹنسانية وأمنها عند تعريف الجرائم الرئيسية، على أن تكون العقوبة قاسية بدرجة كافية حتى يكون لها أثر رادع إلى حد أن تشمل عقوبة اﻹعدام في بعض الحالات. |
It had been pointed out, however, that crimes of aggression and crimes against humanity could not be included until the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind had been finalized. | UN | بيد أنه أشير إلى أن جرائم العدوان والجرائم المرتكبة ضــد اﻹنسانيـة لا يمكن إدراجها إلا بعد الانتهاء من مشروع مدونة الجرائم التي ترتكب ضد سلم اﻹنسانية وأمنها. |
Article 1 should not contain an exhaustive list of all crimes against the Peace and Security of mankind, but the draft Code must provide a specific definition of the concept. | UN | وينبغي ألا تحتوي المادة ١ على قائمة مستنفدة بجميع الجرائم ضد سلم اﻹنسانية وأمنها، ولكن يتعين أن يشمل مشروع المدونة تعريفا محددا للمفهوم. |
The Commission's decision to include only offences generally regarded as crimes against the Peace and Security of mankind was welcome, particularly the inclusion of crimes against United Nations and associated personnel. | UN | كما أنه يرحب بقرار اللجنة عدم تضمين المدونة غير الجرائم التي تعتبر عامة جرائم ضد سلم اﻹنسانية وأمنها، بإدراج الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها بوجه خاص. |
4. The statute of the court should be independent from the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, whose provisions may in fact include crimes that are not subject to the jurisdiction of the international court. | UN | ٤ - وينبغي أن يكون دستور المحكمة مستقلا عن مدونة الجرائم المرتكبة ضد سلم الانسانية وأمنها، فأحكامها قد تشمل في الواقع جرائم لا تخضع لولاية المحكمة الدولية. |
The work of the International Law Commission on the establishment of an international criminal court and the drafting of a code of crimes against the Peace and Security of mankind would also contribute to the effective punishment of terrorism. | UN | ومضى يقول إن دراسة اتحاد الدول المستقلة المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية ووضع قانون للجرائم المرتكبة ضد سلم الانسانية وأمنها من شأنها Hن تساهم مساهمة فعالة في قمع الارهاب. |
Her delegation also agreed with the suggestion that the Commission should refer to the concept of " crimes against the Peace and Security of mankind " elaborated in the 1996 draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | ويوافق وفدي أيضاً على الاقتراح بأن تشير اللجنة إلى مفهوم " جرائم ضد سلم وأمن البشرية " الوارد في مشروع قانون الجرائم ضد سلم وأمن البشرية لعام 1996. |
Within the context of the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, Cyprus had in the Sixth Committee, the International Law Commission and other forums advocated the establishment of a permanent international criminal court, at a time when that idea had been considered unrealistic or inappropriate. | UN | وفي سياق قانون الجرائم المرتكبة ضد سلم البشرية وأمنها، وافقت قبرص في اللجنة السادسة، وفي لجنة القانون الدولي، وفي المحافل الأخرى عن مسألة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، في وقت كان ينظر فيه إلى هذه الفكرة على أنها غير واقعية أو غير مناسبة. |
In response to criticisms of article 19, paragraph 3, as merely a listing of vague concepts of crimes that was contradictory to paragraph 2, it was remarked that the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind provided a mere enumeration of these crimes rather than a specific definition. | UN | واستجابة إلى الانتقادات للمادة ١٩، الفقرة ٣، بأنها اقتصرت على تعداد مفاهيم غامضة للجنايات بما يتناقض مع الفقرة ٢، لوحظ أن مشروع مدونة الجرائم المرتكبة ضد سلم وأمن البشرية اقتصر على سرد لتلك الجنايات بدلا من إيراد تعريف محدد لها. |
page law has established a “list of acts of aggression and crimes against the Peace and Security of mankind”, his skills as an international lawyer can be seen to be seriously wanting. | UN | ولكن عندما يزعم أن القانون الدولي قد حدد " قائمة بأعمال العدوان والجرائم التي ترتكب ضد سلم البشرية وأمنها " إنما يظهر النقص الخطير في مهاراته كمحام في القانون الدولي. |
In that regard, his delegation believed that it would be useful to coordinate the work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, particularly the list of international crimes, and the work of the international criminal court to ensure harmony between the Code and the draft statute and thus avoid unnecessary duplication. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن اعتقاد وفده بأن من المفيد تنسيق اﻷعمال المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المرتكبة ضد سلم اﻹنسانية وأمنها، ولا سيما بقائمة الجرائم الدولية، مع اﻷعمال المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لضمان الانسجام بين المدونة وبين مشروع النظام اﻷساسي وبالتالي تفادي التكرار غير اللازم. |
30. The statute must refer explicitly to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, and the two texts must be mutually compatible. | UN | ٣٠ - وأكد على ضرورة أن يشير النظام اﻷساسي صراحة إلى مشروع قانون الجرائم المرتكبة ضد سلم اﻹنسانية وأمنها كما يجب أن يكون هناك اتساق بين النصين. |