"ضمان الانتقال السلس إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • ensure a smooth transition to
        
    • ensuring a smooth transition to
        
    These tracks have to converge in order to ensure a smooth transition to the post-2015 development agenda. UN وينبغي أن تتلاقى هذه المسارات من أجل ضمان الانتقال السلس إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    They further stressed that due consideration should be given by the UN to the manner in which those efforts can be carried out from the early stage of UN engagement in post conflict situations and continue without interruption after the departure of UNPKOs, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security; UN وشددوا أيضا على ضرورة إيلاء اعتبار خاص من جانب الأمم المتحدة للطريقة التي يمكن من خلالها الاضطلاع بهذه الجهود من المرحلة الأولى لمشاركة الأمم المتحدة في أوضاع ما بعد النزاع، والاستمرار في تلك الجهود دون انقطاع بعد انتهاء عمليات حفظ السلام، بغية ضمان الانتقال السلس إلى مرحلة السلام والأمن الدائمين؛
    They further stressed that, due consideration should be given by the UN to the manner in which those efforts can be carried out from the early stage of UN engagement in post conflict situations and continue without interruption after the departure of UNPKOs, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security; UN وشددوا أيضاً على ضرورة إيلاء اعتبار خاص من جانب الأمم المتحدة للطريقة التي يمكن من خلالها الاضطلاع بهذه الجهود من المرحلة الأولى لمشاركة الأمم المتحدة في أوضاع ما بعد النزاع، والاستمرار في تلك الجهود دون انقطاع بعد رحيل عمليات حفظ السلام، بغية ضمان الانتقال السلس إلى مرحلة السلام والأمن الدائمين؛
    Recognizing that the States participating in MISAB and the Central African Republic extended the mandate of MISAB until 15 April 1998 in order to ensure a smooth transition to the deployment of a United Nations peacekeeping operation, UN وإذ يدرك أن الدول المشاركة في البعثة، وكذلك جمهورية أفريقيا الوسطى، قررت تمديد ولاية البعثة إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ من أجل ضمان الانتقال السلس إلى نشر عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة،
    In that connection, the Non-Aligned Movement supported the Secretary-General's view that peace-friendly structural adjustment programmes could make a decisive contribution to ensuring a smooth transition to lasting peace. UN وأضاف في هذا الصدد أن حركة عدم الانحياز تؤيد ما ذهب إليه الأمين العام من أن برامج التكيف الهيكلي المعززة للسلام يمكن أن تسهم إسهاما حاسما في ضمان الانتقال السلس إلى السلام الدائم.
    Recognizing that the States participating in MISAB and the Central African Republic extended the mandate of MISAB until 15 April 1998 in order to ensure a smooth transition to the deployment of a United Nations peacekeeping operation, UN وإذ يدرك أن الدول المشاركة في البعثة، وكذلك جمهورية أفريقيا الوسطى، قررت تمديد ولاية البعثة إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ من أجل ضمان الانتقال السلس إلى نشر عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة،
    Despite numerous difficulties and barriers, the United Nations Mission in East Timor and the United Nations Transitional Administration in East Timor, confirmed that United Nations participation was the right way to help ensure a smooth transition to the status of an independent and sovereign State. UN وبالرغم من الصعوبات والعقبات العديدة، أكدت بعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتـي وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور - ليشتـي على أن مشاركة الأمم المتحدة كانت الطريقة السليمة للمساعدة في ضمان الانتقال السلس إلى وضع الدولة المستقلة ذات السيادة.
    Recognizing that the States participating in the Inter-African Mission and the Central African Republic extended the mandate of the Mission until 15 April 1998 in order to ensure a smooth transition to the deployment of a United Nations peacekeeping operation, UN وإذ يدرك أن الدول المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية، وكذلــك جمهوريــة أفريقيا الوسطى، قررت تمديد ولاية البعثة إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ من أجل ضمان الانتقال السلس إلى نشر عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة،
    On 16 March, acting on the report of the Secretary-General, the Council adopted resolution 1155 (1998), in which it extended the mandate of MISAB until 15 April 1998 in order to ensure a smooth transition to the prospective deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN وفي ١٦ آذار/ مارس، اتخذ المجلس بناء على تقرير اﻷمين العام، القرار ١١٥٥ )١٩٩٨( الذي مدد فيه ولاية بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي حتى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ بهدف ضمان الانتقال السلس إلى النشر المتوقع لعملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    They further stressed that due consideration should be given by the UN to the manner in which those efforts can be carried out from the early stage of UN engagement in post-conflict situations and continue without interruption after the departure of UNPKOs, so as to ensure a smooth transition to lasting peace, security and development; UN وشددوا أيضاً على ضرورة إيلاء اعتبار خاص من جانب الأمم المتحدة للطريقة التي يمكن من خلالها الاضطلاع بهذه الجهود من المرحلة الأولى لمشاركة الأمم المتحدة بعد انتهاء حالات النزاع، والاستمرار في تلك الجهود دون انقطاع بعد رحيل عمليات حفظ السلام، بغية ضمان الانتقال السلس إلى مرحلة السلام والأمن الدائمين والتنمية؛
    They further stressed that, due consideration should be given by the UN to the manner in which those efforts can be carried out from the early stage of UN engagement in post conflict situations and continue without interruption after the departure of UNPKOs, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security; UN وأكد الوزراء أيضاً أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تولي العناية اللأزمة للأسلوب الذي يمكّن من مواصلة هذه الجهود منذ المرحلة الأولى لمشاركة الأمم المتحدة في الأوضاع اللاحقة للنزاع، ويجب أن تستمر بدون انقطاع بعد نهاية عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة، من أجل ضمان الانتقال السلس إلى السلام والأمن الدائمين.
    They further stressed that, due consideration should be given by the UN to the manner in which those efforts can be carried out from the early stage of UN engagement in post conflict situations and continue without interruption after the departure of UNPKOs, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security; UN كما أكدوا على ضرورة إيلاء اعتبار خاص من جانب الأمم المتحدة للطريقة التي يمكن من خلالها الاضطــلاع بهـــذه الجهود مـــن المرحلــة الأولى لمشاركة الأمم المتحدة في أوضاع ما بعد النـزاع، والاستمرار في تلك الجهود دون انقطاع بعد انقطاع عمليات حفظ السلام، بغية ضمان الانتقال السلس إلى مرحلة السلام والأمن الدائمين؛
    Noting that the States participating in the Inter-African Mission and the Central African Republic have decided to extend the mandate of the Mission until 15 April 1998 in order to ensure a smooth transition to the prospective deployment of a United Nations peacekeeping operation (S/1998/219, annex), UN وإذ يلاحظ أن الدول المشتركة في بعثة البلدان اﻷفريقية وجمهورية أفريقيا الوسطى قررت تمديد ولاية البعثة إلى غاية ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ بهدف ضمان الانتقال السلس إلى النشر المتوقع لعملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة )S/1998/219، المرفق(،
    Noting that the States participating in MISAB and the Central African Republic have decided to extend the mandate of MISAB until 15 April 1998 in order to ensure a smooth transition to the prospective deployment of a United Nations peacekeeping operation (S/1998/219, annex), UN وإذ يلاحظ أن الدول المشتركة في البعثة وجمهورية أفريقيا الوسطى قد قررت تمديد ولاية البعثة إلى غاية ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ بهدف ضمان الانتقال السلس إلى النشر المتوقع لعملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة )S/1998/219، المرفق(،
    Noting that the States participating in MISAB and the Central African Republic have decided to extend the mandate of MISAB until 15 April 1998 in order to ensure a smooth transition to the prospective deployment of a United Nations peacekeeping operation (S/1998/219, annex), UN وإذ يلاحظ أن الدول المشتركة في البعثة وجمهورية أفريقيا الوسطى قررت تمديد ولاية البعثة إلى غاية ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ بهدف ضمان الانتقال السلس إلى النشر المتوقع لعملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة )S/1998/219، المرفق(،
    47. Ms. Fernandes (Malaysia) said that, in order to ensure a smooth transition to the rule of law in a conflict or post-conflict society, transitional justice mechanisms must be tailored to the specific political, economic and social characteristics of that society. UN 47 - السيدة فرناندس (ماليزيا): قالت إنه عملاً على ضمان الانتقال السلس إلى سيادة القانون في مجتمع النزاع أو مجتمع ما بعد النزاع يجب تصميم آليات العدالة الانتقالية بحيث تتلاءم مع الخصائص السياسية والاقتصادية والاجتماعية للمجتمع.
    49. In addition to ensuring a smooth transition to middle-income-country status, Maldives was reforming and strengthening its democratic governance system. UN 49 - وقالت إنه بالإضافة إلى ضمان الانتقال السلس إلى وضع البلد المتوسط الدخل، تقوم ملديف بإصلاح نظام حكمها الديمقراطي وتعزيزه.
    The experience of the Economic and Social Council's ad hoc advisory groups on African countries emerging from conflict has demonstrated the central role that post-conflict peacebuilding plays in ensuring a smooth transition to stability and development. UN وقد برهنت تجربة الفريق الاستشاري المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على الدور المركزي الذي يضطلع به بناء السلام في مراحل ما بعد الصراعات في ضمان الانتقال السلس إلى الاستقرار والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus