| Regional treaties might stand a better chance of being implemented and being incorporated into national legislation. | UN | وأعربت عن اعتقادها أن المعاهدات اﻹقليمية يمكن أن تستفيد من فرص أوسع من حيث التنفيذ واﻹدراج ضمن التشريعات الوطنية. |
| This includes incorporation of international legal obligations into national legislation based on international counter-terrorism instruments signed by States. | UN | ويشمل هذا إدماج الالتزامات القانونية الدولية ضمن التشريعات الوطنية على أساس الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي وقعتها الدول. |
| The crime of femicide had been incorporated into national legislation in December 2011. | UN | وقد أُدرجت جريمة وأد البنات ضمن التشريعات الوطنية في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
| Despite the fact that Colombia stated that trafficking in persons was defined domestically in accordance with the Protocol definition, none of the above-mentioned means was reported to be mentioned in the national legislation. | UN | ورغم أن كولومبيا ذكرت أن الاتجار بالأشخاص مُعرَّفٌ عندها داخليا وفقا لتعريف البروتوكول، لم يُبَلَّغ عن وجود ذكر لأي من الوسائل المذكورة أعلاه ضمن التشريعات الوطنية. |
| There is still concern, however, because the codes of conduct are designed to focus on the interests and rights of the corporations, which use global normative frameworks to protect their interests and consolidate their rights within national legislation. | UN | ومع ذلك لا يزال القلق سائدا لأن مدونات قواعد السلوك مصممة للتركيز على مصالح وحقوق الشركات، التي تستخدم الأطر المعيارية العالمية لحماية مصالحها وتعزيز حقوقها ضمن التشريعات الوطنية. |
| Much progress had been made in recent years, with many Governments incorporating the outcomes of the Beijing Declaration and the twenty-third session of the General Assembly into national legislation. | UN | وقد تحقّق الكثير من التقدم في السنوات الأخيرة بعد أن قامت كثير من الحكومات بإدراج نتائج إعلان بيجين ونتائج الدورة الثالثة عشرة للجمعية العامة ضمن التشريعات الوطنية. |
| The technical assistance missions were directed mainly at providing legal advisory services on the incorporation of the relevant provisions, contained in the international instruments, into national legislation and training of judicial officials thereon, as well as assistance for the implementation of the legislation, including international cooperation mechanisms. | UN | وقد وجهت بعثات المساعدة التقنية بصورة رئيسية نحو تقديم خدمات المشورة القانونية بشأن إدماج الأحكام القانونية ذات الصلة، والواردة في الصكوك الدولية، ضمن التشريعات الوطنية وتدريب المسؤولين القضائيين عليها، وكذلك المساعدة في تنفيذ هذه التشريعات، بما في ذلك آليات التعاون الدولي. |
| 35. From 8 to 10 November 2005, a national workshop was held in Vienna with a delegation from Guinea on the incorporation of the universal instruments against terrorism, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption into national legislation. | UN | 35- وفي الفترة من 8 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عُقدت حلقة عمل وطنية في فيينا مع وفد من غينيا لإدراج الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ضمن التشريعات الوطنية. |
| The Government was currently incorporating the terms of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment into national legislation and making every effort to combat impunity for perpetrators of torture. | UN | وقال إن الحكومة تُدرج في الوقت الحاضر أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ضمن التشريعات الوطنية وتبذل قصارى جهدها لمكافحة الإفلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي التعذيب. |
| (l) cooperate with other States parties with a view to incorporating anti-corruption measures into national legislation | UN | (ل) التعاون مع الدول الأطراف الأخرى بهدف إدراج تدابير مكافحة الفساد ضمن التشريعات الوطنية |
| Other difficulties sprang from the shortcomings of national courts, amnesty laws for international crimes, differences in States' investigation, prosecution and sentencing procedures and the variety of ways in which international law had been incorporated into national legislation, resulting in different definitions and penalties. | UN | وثمة صعوبات أخرى تنبثق من حالات القصور في المحاكم الوطنية وقوانين العفو عن الجرائم الدولية والاختلافات في الإجراءات التي تتبعها الدول في التحقيقات وإجراءات المحاكمة وإصدار الأحكام وتنوّع الطرق التي يتم بها إدراج القانون الدولي ضمن التشريعات الوطنية وهو ما يفضي إلى تباين في التعريفات والعقوبات. |
| 320. An international conference held in 2007 by the Committee on International Affairs and Interparliamentary Relations of the Legislative Chamber of the Oliy Majlis was devoted to pressing problems associated with the incorporation of the international standards of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women into national legislation.. | UN | 320 - وخُصص مؤتمر دولي عقدته في 2007 اللجنة المعنية بالشؤون الدولية والعلاقات البرلمانية الدولية التابعة للمجلس التشريعي للمجلس الأعلى للمشاكل الملحة المقترنة بإدراج المعايير الدولية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ضمن التشريعات الوطنية. |
| Continue to incorporate the provisions of the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child into national legislation (Cuba); take further measures to adopt legislation ensuring the implementation of the Convention, in particular in the area violence prevention and sexual exploitation of children (Czech Republic, Argentina) and ensure girls are protected from sexual abuse (Argentina); | UN | 13- مواصلة دمج أحكام اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه ضمن التشريعات الوطنية (كوبا)؛ اتخاذ تدابير إضافية لاعتماد قوانين تضمن تنفيذ الاتفاقية، لا سيما في مجال منع العنف والاستغلال الجنسي للأطفال (الجمهورية التشيكية، الأرجنتين)؛ ضمان حماية البنات من الاعتداء الجنسي (الأرجنتين)؛ |
| 461. From January 2003 until December 2009, 69 countries have taken steps to incorporate the provisions of the universal legal instruments into national legislation (at least 31 countries have adopted counter-terrorism legislation, and 38 countries are in various stages of preparing new or revised legislation). | UN | 458 - منذ كانون الثاني/يناير 2003 حتى كانون الأول/ديسمبر 2009، اتخذ 69 بلدا خطوات لإدراج أحكام الصكوك القانونية العالمية ضمن التشريعات الوطنية (اعتمد ما لا يقل عن 31 بلدا تشريعات لمكافحة الإرهاب، ووصل 38 بلدا إلى مراحل مختلفة من إعداد تشريعات جديدة أو تـنقيح التشريعات القائمة). |
| Significant progress has been made towards institutionalizing democratic norms under the 1992 Democratic Constitution, with the Government formed through regular and relatively free and fair elections; developing civil society, a pluralist media and party system; and progressively integrating human rights principles into national legislation through ongoing legal reforms. | UN | وتحقق تقدم كبير نحو إضفاء الطابع المؤسسي على المعايير الديمقراطية في إطار الدستور الديمقراطي لعام 1992، حيث شكلت الحكومة عن طريق انتخابات منتظمة وحرة ونزيهة نسبيا؛ ونحو تنمية المجتمع المدني، وإنشاء وسائط إعلام تعددية ونظام حزبي تعددي؛ ونحو إدماج مبادئ حقوق الإنسان تدريجيا ضمن التشريعات الوطنية من خلال إصلاحات قانونية مستمرة. |
| (a) Incorporate international norms on the equal rights of women in the economy into national legislation, as specified in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights 13/ and International Labour Organization (ILO) conventions, especially Convention No. 156 regarding workers with family responsibilities, including the protection of the rights of migrant and disabled women; | UN | )أ( ادراج القواعد الدولية بشأن مساواة المرأة في الحقوق، ضمن التشريعات الوطنية على النحو المنصوص عليه في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)١٣( واتفاقيات منظمة العمل الدولية، ولاسيما الاتفاقية رقم ١٥٦ المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات اﻷسرية، بما في ذلك حماية حقوق المرأة المهاجرة والمعوقة؛ |
| Despite the fact that Colombia stated that trafficking in persons was defined domestically in accordance with the Protocol definition, none of the above-mentioned means was reported to be mentioned in the national legislation. | UN | ورغم أن كولومبيا ذكرت أن الاتجار بالأشخاص مُعرَّفٌ عندها وفقا لتعريف البروتوكول، فلم يُبَلَّغ عن جود ذكرٍ لأية واحدة من الوسائل المذكورة أعلاه ضمن التشريعات الوطنية. |
| In this connection, it is noteworthy that the provisions of international treaties, including the Convention on the Rights of the Child, have never been invoked in any cases or complaints brought before the Jordanian courts, which confirms the importance of incorporating the provisions of these treaties in the national legislation and local laws in order to make them legally binding. | UN | وتجدر الإشارة هنا إلى عدم وجود قضايا أو شكاوى رفعت أمام المحاكم الأردنية تستند لمبادئ إحدى الاتفاقيات الدولية بما فيها اتفاقية حقوق الطفل مما يؤكد على أهمية إدخال مبادئ هذه الاتفاقيات ضمن التشريعات الوطنية والقوانين المحلية لتصبح ملزمة قانوناً. |
| 23. As part of the self-assessment process, UNODC also collected all relevant national legislation on firearms. These materials were used by UNODC at the second stage of the legislative support process, where UNODC produced legislative assessment reports, including gap analysis and recommendations for drafting specific provisions to be incorporated in the national legislation on firearms. | UN | 23- وفي سياق عملية التقييم الذاتي، جمع المكتب أيضاً كلَّ التشريعات الوطنية المتعلقة بالأسلحة النارية، واستخدمها في المرحلة الثانية من عملية الدعم التقني، حيث أعد تقارير عن تقييم التشريعات، تتضمن تحليلاً للثغرات وتوصيات من أجل صياغة أحكام محدَّدة لإدراجها ضمن التشريعات الوطنية المتعلقة بالأسلحة النارية. |
| The current system in many parts of the world caters to codes of conduct designed to focus on the interests of the corporations, which use global normative frameworks to protect their interests and consolidate their rights within national legislation. | UN | ويخدم النظام الحالي في أجزاء كثيرة من العالم مدونات لقواعد السلوك مصممة للتركيز على مصالح الشركات، تستخدم الأطر المعيارية العالمية لحماية مصالحها وتعزيز حقوقها ضمن التشريعات الوطنية. |