In the event that consensus could not be reached, the Committee would then take decisions in accordance with the rules of procedure of the 1995 Review and Extension Conference, which would be applied mutatis mutandis. | UN | وفي حالة عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء، تتخذ قراراتها طبقا للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥، الذي ينطبق مع إدخال التعديلات اللازمة. |
In the event that consensus could not be reached, the Committee would then take decisions in accordance with the rules of procedure of the 2000 Review Conference, which would be applied mutatis mutandis. | UN | وفي حالة تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، تتخذ اللجنة قراراتها عندئذ طبقا للنظام الداخلي لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، على أن يطبق مع إدخال التعديلات اللازمة. |
In accordance with the decision taken at the 4474th meeting, the President, in accordance with the rules of procedure and the previous practice in that regard, invited the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Observer Mission of Palestine to participate in the discussion. | UN | ووفقا للقرار الذي اتخذ خلال الجلسة 4474، دعا الرئيس، طبقا للنظام الداخلي وجريا على الممارسة المتبعة في هذه الصدد، القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة المراقبة الدائمة لفلسطين إلى المشاركة في المناقشة. |
In the event that consensus could not be reached, it would then take decisions in accordance with the rules of procedure of the Fourth Review Conference of the parties to the NPT. | UN | وفي حالة عدم التوصل الى توافق اﻵراء، تتخذ قراراتها طبقا للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الرابع لاستعراض المعاهدة. |
It further decided that the Forum should be established as a subsidiary body of the Council composed of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies and that it would operate under the rules of procedure of the functional commissions of the Council. | UN | وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس. |
In the event that consensus could not be reached, it would then take decisions in accordance with the rules of procedure of the Fourth Review Conference on the NPT. | UN | وفي حالة عدم التوصل الى توافق اﻵراء، تتخذ قراراتها طبقا للنظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الرابع المعني بمعاهدة عدم الانتشار. |
19. Non-governmental organizations and business sector entities are invited to participate in the interactive round tables and informal meetings of the High-level Dialogue, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly. | UN | 19 - المنظمات غير الحكومية وهيئات قطاع الأعمال التجارية مدعوة للمشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة التفاعلية والاجتماعات غير الرسمية للحوار الرفيع المستوى طبقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
21. Non-governmental organizations and business sector entities are invited to participate in the interactive round tables and informal meetings of the High-level Dialogue, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly. | UN | 21 - المنظمات غير الحكومية وهيئات قطاع الأعمال مدعوة للمشاركة في الموائد المستديرة التفاعلية والاجتماعات غير الرسمية للحوار الرفيع المستوى طبقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
Mr. BORDA (Colombia), speaking on point of order, pointed out that the voting process had begun and must continue in accordance with the rules of procedure. | UN | ٥٣ - السيد بوردا )كولومبيا(: تحدث عن نقطة نظام فلاحظ أن إجراء التصويت قد بدأ وقال إنه ينبغي مواصلته طبقا للنظام الداخلي. |
(a) Decision-making. The Committee would make every effort to adopt decisions by consensus. In the event that consensus could not be reached, it would then take decisions in accordance with the rules of procedure of the Fourth Review Conference; | UN | )أ( اتخاذ القرارات: سوف تبذل اللجنة كل جهد لاعتماد قراراتها بتوافق اﻵراء وفي حالة عدم امكانية التوصل الى توافق اﻵراء فلسوف تتخذ قراراتها طبقا للنظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الرابع؛ |
9. Mr. Herrera (Mexico) said that his delegation was grateful to Bosnia and Herzegovina and the Congo for their flexibility. It considered that all requests for exemption from the application of Article 19 should be considered case by case and in accordance with the rules of procedure but could agree to the suggestion for informal consultations. | UN | ٩ - السيد هيريرا )المكسيك(: قال إن وفده يشكر وفدي البوسنة والهرسك والكونغو على مرونتهما وإنه يرى أن جميع طلبات اﻹعفاء من تطبيق المادة ١٩ ينبغي دراستها على أساس كل حالة على حدة طبقا للنظام الداخلي ولكنه يمكن أن يوافق على الاقتراح المتعلق بإجراء المشاورات غير الرسمية. |
(a) Decided that, on an exceptional basis, without prejudice to existing rules of procedure, business sector entities, including the private sector, accredited to the World Summit on the Information Society may participate in the work of the Commission on Science and Technology for Development in accordance with the rules of procedure of the Council; | UN | (أ) أن تشارك، على أساس استثنائي، وبغير مساس بالنظام الداخلي المعمول به، كيانات قطاع الأعمال، بما في ذلك القطاع الخاص، المعتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في أعمال لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، طبقا للنظام الداخلي للمجلس؛ |
(a) Decided that, on an exceptional basis, without prejudice to existing rules of procedure, business sector entities, including the private sector, accredited to the World Summit on the Information Society may participate in the work of the Commission in accordance with the rules of procedure of the Council; | UN | (أ) قرر أنه يمكن لكيانات قطاع الأعمال، بما في ذلك القطاع الخاص، المعتمدة لدى القمة العالمية لمجتمع المعلومات أن تشارك، على أساس استثنائي ودون مساس بالنظام الداخلي المعمول به، في أعمال اللجنة، طبقا للنظام الداخلي للمجلس؛ |
(c) Where mediation has been pursued by either party within the deadline for filing an application with the United Nations Dispute Tribunal specified in staff rule 11.4 (a) or (b) and the mediation is deemed to have failed in accordance with the rules of procedure of the Mediation Division of the Office of the Ombudsman, the staff member may file an application with the Dispute Tribunal within ninety calendar days of the end of the mediation. | UN | (ج) في حالة لجوء أي من الطرفين إلى الوساطة في أثناء المهلة الزمنية المحددة في القاعدتين 11/4 (أ) أو (ب) لرفع دعوى أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وارتئي أن جهود الوساطة قد فشلت طبقا للنظام الداخلي لشعبة الوساطة التابعة لمكتب أمين المظالم، يجوز للموظف أن يرفع دعوى أمام محكمة المنازعات في غضون تسعين يوما تقويميا من انتهاء الوساطة؛ |
(c) Where mediation has been pursued by either party within the deadline for filing an application with the United Nations Dispute Tribunal specified in staff rule 11.4 (a) or (b) and the mediation is deemed to have failed in accordance with the rules of procedure of the Mediation Division of the Office of the Ombudsman, the staff member may file an application with the Dispute Tribunal within ninety calendar days of the end of the mediation. | UN | (ج) في حالة لجوء أي من الطرفين إلى الوساطة في أثناء المهلة الزمنية المحددة في الفقرتين (أ) أو (ب) من القاعدة 11-4 من النظام الإداري للموظفين لرفع دعوى أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وارتئي أن جهود الوساطة قد فشلت طبقا للنظام الداخلي لشعبة الوساطة التابعة لمكتب أمين المظالم، يجوز للموظف أن يرفع دعوى أمام محكمة المنازعات في غضون تسعين يوما تقويميا من انتهاء الوساطة؛ |
(c) Where mediation has been pursued by either party within the deadline for filing an application with the United Nations Dispute Tribunal specified in staff rule 11.4 (a) or (b) and the mediation is deemed to have failed in accordance with the rules of procedure of the Mediation Division of the Office of the Ombudsman, the staff member may file an application with the Dispute Tribunal within ninety calendar days of the end of the mediation. | UN | (ج) في حالة لجوء أي من الطرفين إلى الوساطة في أثناء المهلة الزمنية المحددة في الفقرتين (أ) أو (ب) من القاعدة 11-4 من النظام الإداري للموظفين لرفع دعوى أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وارتئي أن جهود الوساطة قد فشلت طبقا للنظام الداخلي لشعبة الوساطة التابعة لمكتب أمين المظالم، يجوز للموظف أن يرفع دعوى أمام محكمة المنازعات في غضون تسعين يوما تقويميا من انتهاء الوساطة؛ |
(c) Where mediation has been pursued by either party within the deadline for filing an application with the United Nations Dispute Tribunal specified in staff rule 11.4 (a) or (b) and the mediation is deemed to have failed in accordance with the rules of procedure of the Mediation Division of the Office of the Ombudsman, the staff member may file an application with the Dispute Tribunal within 90 calendar days of the end of the mediation. | UN | (ج) في حالة لجوء أي من الطرفين إلى الوساطة في أثناء المهلة الزمنية المحددة في الفقرتين (أ) أو (ب) من القاعدة 11-4 من النظام الإداري للموظفين لرفع دعوى أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وارتئي أن جهود الوساطة قد فشلت طبقا للنظام الداخلي لشعبة الوساطة التابعة لمكتب أمين المظالم، يجوز للموظف أن يرفع دعوى أمام محكمة المنازعات في غضون 90 يوما تقويميا من انتهاء الوساطة. |
(c) Where mediation has been pursued by either party within the deadline for filing an application with the United Nations Dispute Tribunal specified in staff rule 11.4 (a) or (b) and the mediation is deemed to have failed in accordance with the rules of procedure of the Mediation Division of the Office of the Ombudsman, the staff member may file an application with the Dispute Tribunal within 90 calendar days of the end of the mediation. | UN | (ج) في حالة لجوء أي من الطرفين إلى الوساطة في أثناء المهلة الزمنية المحددة في الفقرتين (أ) أو (ب) من القاعدة 11-4 من النظام الإداري للموظفين لرفع دعوى أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وارتئي أن جهود الوساطة قد فشلت طبقا للنظام الداخلي لشعبة الوساطة التابعة لمكتب أمين المظالم، يجوز للموظف أن يرفع دعوى أمام محكمة المنازعات في غضون 90 يوما تقويميا من انتهاء الوساطة. |
It decided that the Forum be established as a subsidiary body of the Council composed of all Member States of the United Nations and members of the specialized agencies and that it would operate under the rules of procedure of the functional commissions of the Council. | UN | وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس. |