| I wish to congratulate Mr. Joseph Deiss on his election as President of the Assembly and to express confidence that the Assembly will work successfully and fruitfully under his leadership. | UN | وأود أن أهنئ السيد جوزيف ديس على انتخابه رئيسا للجمعية العامة وأن أعرب عن الثقة بأن الجمعية العامة ستقوم بعملها بنجاح وعلى نحو مثمر في ظل قيادته. |
| under his leadership, Tanzania was privileged to co-chair, with Denmark, negotiations that led to the operationalization of the Peacebuilding Commission. | UN | وفي ظل قيادته حظيت تنزانيا بشرف الاشتراك مع الدانمرك في رئاسة المفاوضات التي أدت إلى تفعيل لجنة بناء السلام. |
| I am confident that under his leadership the work and achievements of this session will be as momentous as the occasion we are celebrating. | UN | وأنا على ثقة من أن أعمــال وانجــازات هذه الـدورة في ظل قيادته ستكون في مثل أهمية المناسبة التي نحتفل بها. |
| We are confident that under his guidance this session will be a great success. | UN | ونحن على ثقة أن هذه الدورة ستسجل نجاحا كبيرا في ظل قيادته. |
| I wish to commend Under-Secretary-General Dhanapala, under whose leadership the Department for Disarmament Affairs is playing an invigorated role. | UN | وأود أن أثني على وكيل الأمين العام دانابالا، الذي نشط الدور الذي تؤديه إدارة شؤون نزع السلاح في ظل قيادته. |
| Commenting on this particular concern, the President observed, however, that the access of the opposition to State media and freedom of the press had significantly progressed under his leadership, following the adoption of relevant legislation governing the media. | UN | وتعليقا على هذا الشاغل بالذات، رأى الرئيس أن تقدما كبيرا أُحرز في ظل قيادته فيما يتعلق باستخدام المعارضة وسائط الإعلام التابعة للدولة، وحرية الصحافة، وذلك في أعقاب اعتماد تشريعات ذات صلة تنظم وسائط الإعلام. |
| In this regard, under his leadership Syria was always a platform for the voice of right and justice and an advocate for the achievement of a just and comprehensive peace based on international legitimacy and the norms of international law. | UN | وفي هذا المجال، كانت سوريا دوما في ظل قيادته منبرا لصوت الحق والعدالة، وداعية لتحقيق السلام العادل والشامل، المبني على الشرعية الدولية، وقواعد القانون الدولي. |
| At the same time, I would like to thank Mr. Ali Abdussalam Treki for his successful work as President of the General Assembly over the past year and for the results achieved under his leadership. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أشكر السيد على عبد السلام التريكي على عمله الناجح بصفته رئيسا للجمعية العامة طوال العام الماضي وعلى النتائج التي تحققت في ظل قيادته. |
| under his leadership the United Nations has made important strides in raising awareness and in many instances responding effectively to the critical situation of the poor and more vulnerable. | UN | فقد قطعت الأمم المتحدة في ظل قيادته خطوات هامة فيما يتعلق بتعزيز الوعي والاستجابة على نحو فعال وفي العديد من المناسبات للحالة المتردية للفقراء والفئات الأكثر ضعفا. |
| under his leadership the Auditor General's Office of Ghana developed a strategic plan for the period 2010-2014 and is currently leading a team to update the plan for 2015-2019. | UN | وفي ظل قيادته وضع ديوان المراجع العام للحسابات في غانا خطة استراتيجية للفترة 2010-2014. وهو يقود حاليا فريقا لتحديث الخطة للفترة 2015-2019. |
| under his leadership, we were able to carry out a substantial part of the package of reforms mandated by the largest gathering of world leaders, as set out in the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1). | UN | وتمكنّا في ظل قيادته من الاضطلاع بجزء كبير من مجموعة الإصلاحات التي أناطها بنا أكبر تجمع لزعماء العالم، على النحو الذي حددته الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1). |
| I am sure that, under his guidance, the present session of the Assembly will tackle the issues on its agenda with courage and realism. | UN | وإنني لواثق من أن الدورة الحالية للجمعية العامة في ظل قيادته ستتصدى للمسائل المدرجة في جدول أعمالها بشجاعة وواقعية. |
| Aware of his talent and his many political activities at the national and international levels, I venture to believe that under his guidance this session of the General Assembly will be successful. | UN | ومعرفة مني بمهاراته وأنشطته السياسية العديدة على الصعيدين الوطني والدولي، أقول بكل ثقة إنني أؤمن بأن هذه الدورة للجمعية العامة ستكلل بالنجاح في ظل قيادته. |
| With regard to His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon, I should like to express our full appreciation for the significant progress on fundamental issues made by the Organization under his guidance. | UN | وفيما يتعلق بمعالي الأمين العام بان كي - مون، أود أن أعرب عن تقديرنا الكامل للتقدم الكبير الذي أحرزته المنظمة بشأن المسائل الأساسية في ظل قيادته. |
| I cannot continue without expressing my sincere appreciation to our dedicated Secretary-General, Mr. Kofi Annan, under whose leadership the winds of change keep on blowing. | UN | ولا يسعني الاستمرار في كلمتي دون أن أعرب عن خالص تقديري لأميننا العام المتفاني في عمله، السيد كوفي عنان، الذي تستمر رياح التغيير تهب في ظل قيادته. |
| I am confident that under his able stewardship this session will mark an important milestone in meeting the formidable challenges of our times. | UN | وأنا على ثقة بأنه في ظل قيادته المقتدرة ستشكل هذه الدورة معلما هاما في التصدي للتحديات الهائلة في عصرنا. |