"عدة مخيمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • several camps
        
    Over 50,000 people from the affected areas were displaced to several camps for the internally displaced in the Sani Deleiba area. UN ونزح أزيد من 000 50 شخص من المناطق المتضررة إلى عدة مخيمات للنازحين داخليا تقع في منطقة ساني دليبا.
    As per its recommendations, the Government has established several camps to house and feed refugees. UN وأنشأت الحكومة، وفقا لتوصيات هذه اللجنة، عدة مخيمات لإيواء اللاجئين وإطعامهم.
    YAC continued to promote sports; several camps were represented at local and international sporting events. 206. Canada camp. UN واستمرت المراكز في تعزيز اﻷنشطة الرياضية؛ وتم تمثيل عدة مخيمات في المناسبات الرياضية المحلية والدولية.
    Furthermore, more than half of the 750,000 estimated internally displaced persons of Western Darfur are located in several camps in the Zalingei subsector. UN وعلاوة على ذلك، فإن أكثر من نصف المشردين داخليا الذين يقدر عددهم بـ 000 750 شخص في غرب دارفور يوجدون في عدة مخيمات في قطاع زالنجي الفرعي.
    UNRWA also organized 10 awareness-raising workshops in several camps on the causes and possible alleviation of poverty, in coordination with social centres and in association with the Palestinian Authority, local NGOs and local consultants. UN ونظمت اﻷونروا أيضا ١٠ حلقات عمل في عدة مخيمات للتوعية بأسباب الفقر وإمكانيات التخفيف منه وذلك بالتنسيق مع المراكز الاجتماعية وبالاشتراك مع السلطة الفلسطينية، والمنظمات غير الحكومية المحلية، والمستشارين المحليين.
    His Government had endeavoured to protect vulnerable populations, for example, the Tutsis who were housed in several camps which the International Committee of the Red Cross had a right to visit. UN وقد سعت حكومته جاهدة لحماية السكان المعرضين للخطر ومنهم على سبيل المثال التوتسي الذين تم إيواءهم في عدة مخيمات يحق للجنة الصليب اﻷحمر الدولية زيارتها.
    The Office, in partnership with the Government of Canada, provided training to police officers in Guinea, aimed at enhancing the security of refugees in several camps throughout the country. UN وشاركت المفوضية مع حكومة كندا في تهيئة التدريب لضباط الشرطة في غينيا بهدف تعزيز أمن اللاجئين في عدة مخيمات في جميع أنحاء البلد.
    16. After the earthquake, several camps had been established to accommodate internally displaced persons. UN 16 - وأضاف أنه بعد وقوع الزلزال، أقيمت عدة مخيمات لإيواء المشردين داخليا.
    The programme organized 30 awareness-raising meetings, workshops and lectures about poverty, particularly its causes and alleviation, in coordination with social centres in several camps and in association with Palestinian Authority departments, local NGOs and consultants. UN ونظم البرنامج 30 من الاجتماعات والحلقات التدريبية والمحاضرات لزيادة الوعي بالفقر، وبخاصة أسبابه وكيفية التخفيف من حدته، بالتنسيق مع المراكز الاجتماعية في عدة مخيمات وبالاشتراك مع إدارات السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية المحلية وبعض الاستشاريين.
    25. A combination of repatriation and relocation movements allowed UNHCR to close and consolidate several camps. UN ٢٥ - وقد أتاح مزيج من حركتي العودة الى الوطن وتغيير أماكن السكان لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إقفال عدة مخيمات وتجميع أخرى في مكان واحد.
    Mr Lee, the man he tried to kill, has worked well for me in several camps. Open Subtitles السيد (لي) الذي حاول قتله قد ساعدني كثيراً في عدة مخيمات
    The programme held around 30 awareness-raising sessions about poverty (its causes and alleviation) in coordination with the social centres in several camps and in association with Palestinian Authority departments, local non-governmental organizations and consultants. UN وعقد البرنامج نحو 30 دورة للتوعية بالفقر (أسبابه وكيفية التخفيف من حدته) بالتنسيق مع المراكز الاجتماعية في عدة مخيمات وبالتعاون مع إدارات السلطة الفلسطينية والمنظمات المحلية غير الحكومية والخبراء الاستشاريين.
    Between August 1994 and June 1995, UNHCR, with IOM and UNAMIR, transported 275,508 people returning from outside the country and 229,701 displaced persons from several camps within Rwanda. UN وفي الفترة بين آب/أغسطس ١٩٩٤ وحزيران/يونيه ١٩٩٥، قامت المفوضية مع المنظمة الدولية للهجرة وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا بنقل ٥٠٨ ٢٧٥ من العائدين من خارج البلد، و ٧٠١ ٢٢٩ من المشردين من عدة مخيمات داخل رواندا.
    241. Poverty alleviation. The programme organized 32 awareness-raising meetings and workshops addressing poverty, in coordination with centres in several camps and in association with relevant Palestinian Authority departments, local NGOs and consultants. UN 241 - التخفيف من وطأة الفقر - نظم البرنامج 32 من الاجتماعات وحلقات العمل لزيادة الوعي بالفقر، بالتنسيق مع مراكز في عدة مخيمات وبالاشتراك مع الجهات ذات الصلة من إدارات السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية المحلية وبعض الاستشاريين.
    39. The territory of eastern Liberia has been identified as a recruitment platform and rear base (with several camps for military training) for these military groups. UN 39 - وحُددت أراضي شرق ليبريا باعتبارها قاعدة تجنيد وقاعدة خلفية (تشمل عدة مخيمات للتدريب العسكري) لهذه الجماعات العسكرية.
    According to the source of the information, attacks by Government troops and/or members of the Democratic Karen Buddhist Army, a Karen militia allegedly backed by the Government, on several camps of Myanmar refugees in Thailand led to several deaths (see E/CN.4/1998/68). UN وطبقاً لمصدر المعلومات، شنﱠت القوات الحكومية و/أو أعضاء جيش كارن البوذي الديمقراطي، وهو احدى ميليشيات كارن يُزعم أنها مدعومة من الحكومة، هجمات على عدة مخيمات للاجئين من ميانمار في تايلند، أسفرت عن وفاة العديد من اﻷشخاص )انظر E/CN.4/1998/68(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus