"عدم استعداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the unwillingness
        
    • unwillingness of
        
    • 's unwillingness
        
    • an unwillingness
        
    • the lack of readiness
        
    • the lack of willingness
        
    • the lack of preparedness
        
    • reluctance
        
    • unwillingness to
        
    In addition, investigations are reportedly obstructed by the unwillingness of the armed forces to cooperate with the police, and the reluctance of the police to carry out proper investigations of crimes purportedly involving military personnel. UN وفضلاً عن ذلك، تفيد التقارير أن عدم استعداد القوات المسلحة للتعاون مع الشرطة، وتقاعس الشرطة عن إجراء تحقيق صحيح للجرائم التي يزعم مشاركة أفراد الجيش فيها، يعرقل من سير عمليات التحقيق.
    Deeply concerned also at the unwillingness on the part of both sides to renounce violence and seriously consider peaceful options for the resolution of the conflict, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء عدم استعداد كلا الجانبين لنبذ العنف والنظر جديا في الخيارات السلمية لحل النزاع،
    Deeply concerned also at the unwillingness on the part of both sides to renounce violence and seriously consider peaceful options for the resolution of the conflict, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء عدم استعداد كلا الجانبين لنبذ العنف والنظر جديا في الخيارات السلمية لحل النزاع،
    :: Ethiopia's unwillingness to receive its own nationals; UN :: عدم استعداد إثيوبيا لاستقبال رعاياها؛
    However, human rights organizations and defence lawyers contend that there is an unwillingness on the part of prosecutors to prosecute. UN غير أن منظمات حقوق الإنسان ومحامي الدفاع يؤكدون أن هناك عدم استعداد من جانب المدعين للشروع في المحاكمة.
    Deeply concerned also at the unwillingness on the part of both sides to renounce violence and seriously consider peaceful options for the resolution of the conflict, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء عدم استعداد كلا الجانبين لنبذ العنف والنظر جديا في الخيارات السلمية لحل النزاع،
    The problem was the unwillingness of men to make use of the reproductive health services available and attend counselling. UN والمشكلة تنطوي على عدم استعداد الرجال استخدام الخدمات الصحية الإنجابية وحضور جلسات إسداء المشورة المتاحة.
    That phenomenon had negative consequences, particularly because of the unwillingness of many fathers to take responsibility for their children. UN ولهذه الظاهرة نتائج سلبية، وبخاصة بسبب عدم استعداد الكثير من الآباء لتحمل المسؤولية عن أطفالهم.
    The talks were difficult owing to the unwillingness of either side to compromise. UN وكانت المحادثات شاقة بسبب عدم استعداد أي من الطرفين لقبول حل وسط.
    This is a strong indication of the unwillingness of States to fight impunity in accordance with the Convention. UN وذلك ما يعد إشارة قوية إلى عدم استعداد الدول لمكافحة الإفلات من العقاب وفقا للاتفاقية.
    Findings revealed that despite the unwillingness of women to exercise their rights in the reproductive process, a conception of reproductive rights dominates women's thinking about their sexuality and roles in society. UN وكشفت النتائج أنه على الرغم من عدم استعداد المرأة لممارسة حقوقها في العملية الإنجابية، فإن وجود تصور عن الحقوق الإنجابية يسيطر على فكر المرأة بشأن نزعتها الجنسية وأدوارها في المجتمع.
    Nowhere is the crisis in multilateralism more apparent than in the unwillingness of some Member States to contribute. UN وتتجلــى أزمــة تعدديــة اﻷطراف أكثر ما تتجلى في عدم استعداد بعض الدول اﻷعضاء لسداد اشتراكاتها.
    the unwillingness of the parties to compromise raised the level of exasperation of the international community progressively, while the Security Council remained, at best, an informed observer of a process over which it exerted only marginal influence. UN وإن عدم استعداد اﻷطراف ﻷي تنازل أمرا راح يزيد تدريجيا من استياء المجتمع الدولي، بينما ظل مجلس اﻷمن، في أفضل التصورات، مجرد مراقب ملم بمجريات اﻷحداث في عملية لا يمارس فيها نفوذا يذكر.
    Perhaps the greatest concern for the United Nations today is the unwillingness of the great majority of Member States to pay their assessed contributions. UN ربما يكون الشاغل اﻷكبر لﻷمم المتحدة اليوم عدم استعداد اﻷغلبية العظمى من الدول اﻷعضاء لدفع أنصبتها المقررة.
    The State party's unwillingness to provide legal aid for such motions is said to absolve Mr. Freemantle from pursuing constitutional remedies. UN ويقال إن عدم استعداد الدولة الطرف لتقديم مساعدة قانونية بشأن هذه الطلبات يُحلّ السيد فريمانتل من الالتزام بالتماس سبل انتصاف دستورية.
    In WWF's experience, there seemed to be an unwillingness to move towards implementation of the Agreement. UN ووفقا لخبرة الصندوق، يبدو أن هناك عدم استعداد للتحرك نحو تنفيذ الاتفاق.
    Surely, the economic situation and insufficient funds do have a part to play, but the main impediments to the return of Serbs are the lack of readiness of the Albanian institutions, threatening security situation and an inadequate commitment of UNMIK. UN ومن المؤكد أن الوضع الاقتصادي وعدم توفر الأموال لهما دور في هذا المجال، ولكن العوائق الأساسية التي تحول دون عودة الصرب هي عدم استعداد المؤسسات الألبانية، والوضع الأمني المنذر بالخطر، والافتقار إلى الالتزام الكافي من جانب بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The participants noted the lack of willingness on the part of policy makers to recognize the cultural identities, knowledge and skills of Pygmy communities. UN ولاحظ المشاركون عدم استعداد صانعي السياسات للاعتراف بالهويات الثقافية لجماعات البيغمي ومعارفها ومهارتها.
    This was believed to be necessary because of the lack of preparedness of the United Nations to implement Release 1 by itself. UN وقد ارتُئِي أن ذلك ضروري بسبب عدم استعداد اﻷمم المتحدة لتنفيذ اﻹصدار ١ بنفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus