"عدم التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-cooperation
        
    • lack of cooperation
        
    • not to cooperate
        
    • failure to cooperate
        
    • noncooperation
        
    • uncooperative
        
    • non-cooperative
        
    • did not cooperate
        
    • failing to cooperate
        
    • lack of collaboration
        
    • absence of cooperation
        
    • cooperation is not forthcoming
        
    • Non Co-operation
        
    In addition, the concept of non-cooperation should be defined and framed. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعريف مفهوم عدم التعاون وتحديد إطاره.
    Concern over instances of non-cooperation under the follow-up mandate UN القلق إزاء حالات عدم التعاون بموجب ولاية المتابعة
    However, the major challenge has been the lack of cooperation from the States where fugitives are suspected to be at large. UN ولكن العقبة الرئيسية تمثلت في عدم التعاون من جانب الدول التي يشتبه أن الفارين طلقاء فيها.
    That lack of cooperation persists in spite of previous calls by the Security Council upon those and other States to cooperate in this regard. UN ويستمر عدم التعاون هذا رغم دعوات سابقة وجهها مجلس الأمن إلى تلك الدول وغيرها للتعاون في هذا الصدد.
    During the 3-month period the victim may decide whether or not to cooperate in the criminal proceedings. UN وفي أثناء فترة الشهور الثلاثة يجوز للضحية تقرير التعاون أو عدم التعاون في الإجراءات الجنائية.
    As the positive law of Luxembourg now stands, failure to cooperate and refusal to cooperate are liable to a fine of Euro1,250 to Euro125,000. UN وبموجب قانون لكسمبرغ الوضعي الحالي، يعاقب على عدم التعاون أو رفض التعاون بغرامة تتراوح ما بين 250 1 و 000 125 يورو.
    Concern over instances of non-cooperation under the follow-up mandate UN القلق إزاء حالات عدم التعاون بموجب ولاية المتابعة
    Lower output attributable to the non-cooperation in Eritrean sites and restricted movement in different areas of the Temporary Security Zone UN انخفاض الناتج يعزى إلى عدم التعاون في المواقع الإريترية وتقييد الحركة في مجالات مختلفة من المنطقة الأمنية المؤقتة
    non-cooperation thus requires that tough measures be taken by the Assembly of States Parties and, in some cases, by the Security Council. UN وبالتالي يقتضي عدم التعاون اتخاذ إجراءات صارمة من قبل جمعية الدول الأطراف، وفي بعض الحالات، من قبل مجلس الأمن.
    The report takes note of the continuing unlawful non-cooperation of the Government of Israel with the mandate holder. UN ويحيط التقرير علما باستمرار عدم التعاون غير القانوني من جانب حكومة إسرائيل مع المكلّف بالولاية.
    The trade difficulties stemming from the non-cooperation on customs stamps are further reducing the already limited export possibilities for products originating from Kosovo. UN وتؤدي الصعوبات التجارية الناجمة عن عدم التعاون فيمسألة أختام الجمارك إلى زيادة تقليص إمكانيات تصدير المنتجات القادمة من كوسوفو المحدودة أصلا.
    Some challenges highlighted included cases of non-cooperation, non-response and even cases in which a State party would challenge the decision. UN ومن التحديات التي جرى تسليط الضوء عليها حالات عدم التعاون وعدم الرد بل وحتى حالات طعنت فيها الدولة الطرف في القرار.
    The continuing lack of cooperation with international mechanisms was alarming. UN وذكر أن مسألة استمرار عدم التعاون مع الآليات الدولية هي مسألة مثيرة للانـزعاج.
    lack of cooperation between PH and LE may hinder the response UN قد يعرقل عدم التعاون بين قطاعي الصحة العامة وإنفاذ القانون عمليةَ التصدي
    However, such lack of cooperation was not tolerated in the Fund and the issue was addressed. UN وقالت إن الصندوق لا يتساهل مع مثل هذا النوع من عدم التعاون وإن المسألة قيد المعالجة.
    The Committee was appalled by the lack of cooperation on the part of Israel and regretted the fact that the events in Jenin could not be thoroughly investigated. UN وهال اللجنة عدم التعاون الذي أبدته إسرائيل وأسفت لعدم التمكّن من إجراء تحقيق شامل في أحداث جنين.
    Since “soft” obligations to consult and to cooperate are increasing in modern international law – a development that certainly is welcome – the ILC should be concerned also with the consequences of a lack of cooperation owed to other States or the international community. UN الدولي ينبغي أن تهتم أيضا بالنتائج التي تترتب على عدم التعاون تجاه دول أخرى أو تجاه المجتمع الدولي.
    If you choose not to cooperate with the Tribunal, that's fine. Open Subtitles إذا اخترت عدم التعاون مع المحكمة، وهذا هو ما يرام.
    State party's failure to cooperate UN المسائل الإجرائية: عدم التعاون من جانب الدولة الطرف
    Despite these efforts, the Government of Israel consistently maintained its policy of noncooperation with the Commission. UN ورغم هذه الجهود، لم تتزحزح حكومة إسرائيل عن سياسة عدم التعاون مع اللجنة.
    Unfortunately, due to an uncooperative attitude in OSCAL, no further cooperation could be established. UN ومما يؤسف له أن نطاق التعاون لم يتسع أكثر من ذلك بسبب موقف عدم التعاون في المكتب.
    This situation has been aggravated by the markedly non-cooperative attitude of the parties. UN وتفاقمت هذه الحالة بسبب نزوع الجانبين الشديد إلى عدم التعاون مع المراقبين.
    History had shown that lack of cooperation weakened countries that did not cooperate, and that, conversely, cooperation helped countries to develop and grow. UN وقد دلَ التاريخ على أن عدم التعاون يضعف البلدان التي لا تتعاون وعلى أن التعاون يساعد على عكس ذلك البلدان على التطور وتحقيق النمو.
    The Special Rapporteur regrets that the Government of Ethiopia has not responded to this communication, thereby failing to cooperate with the mandate established by the Human Rights Council. UN يأسف المقرر الخاص لعدم رد حكومة إثيوبيا على هذا البلاغ، وبالتالي عدم التعاون مع الولاية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    The number of staff remained at 362, owing to the lack of collaboration between the delegates and the former leadership of the Ministry of Interior on the provision of administrative services to the population UN ظل عدد الموظفين 362 موظفا، بسبب عدم التعاون بين أعضاء المفوضيات والقيادة السابقة لوزارة الداخلية فيما يتعلق بتوفير الخدمات الإدارية للسكان
    Notwithstanding this absence of cooperation on the part of the State party, the Committee proceeded to ascertain whether the conditions of admissibility under the Optional Protocol had been met. UN وشرعت اللجنة، رغم عدم التعاون من جانب الدولة الطرف، في التأكد من استيفاء شروط القبول بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Bureau has, in fact, even referred to “sanctions” in cases where cooperation is not forthcoming. UN بل ولقد أشار المكتب، في الواقع، إلى فرض " جزاءات " في حالات عدم التعاون.
    Long live Non Co-operation Movement! Open Subtitles فلتحيا حركة عدم التعاون!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus