Regarding the drug problem, considerable resources were devoted to reducing illicit drug supply and demand, whereas the serious problem of the diversion of chemical precursors did not seem to be getting the attention it needed. | UN | أما فيما يخص مشكلة المخدرات، فقد كرست موارد كثيرة لتخفيض عرض المخدرات غير المشروعة وطلبها في حين أن مشكلة تحويل السلائف الكيميائية وهي مشكلة خطيرة لا تحظى فيما يبدو بالاهتمام المطلوب. |
Representatives also reported on drug control strategies being implemented by their Governments to reduce illicit drug supply and demand. | UN | كما أبلغوا عن استراتيجيات مكافحة المخدرات التي تنفذها حكوماتهم من أجل الحد من عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها. |
Representatives also reported on drug control strategies being implemented by their Governments to reduce illicit drug supply and demand. | UN | كما أبلغوا عن استراتيجيات مكافحة المخدرات التي تنفذها حكوماتهم من أجل الحد من عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها. |
Present post: Consultant/Adviser on subjects relating to the reduction of the supply of illicit drugs | UN | الوظيفة الحالية: خبير استشاري/ مستشار في المواضيع المتصلة بالحد من عرض المخدرات غير المشروعة الوظائــف |
While measures to curtail the supply of illicit drugs might be effective in the short term, in the long term the drug problem could only be addressed effectively by reducing the demand for such drugs. | UN | وفي حين أن التدابير الرامية إلى تقليص عرض المخدرات غير المشروعة قد تكون فعّالة على المدى القصير، فإن مشكلة المخدرات لا يمكن التصدّي لها بفعالية على المدى الطويل إلا بخفض الطلب أيضا على تلك المخدرات. |
Forty journalists were trained in advocating the reduction of illicit drug supply and demand through the use of modern communication methodologies. | UN | وتلقى أربعون صحافيا التدريب على مناصرة خفض عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها باستخدام منهجيات الاتصال الحديثة. |
The drug phenomenon is a global problem that demands national and international measures and strategies aimed at reducing and suppressing the illicit drug supply and drug abuse. | UN | إن ظاهرة المخدرات مشكلة عالمية تتطلب اتخاذ تدابير واستراتيجيات على الصعيدين الوطني والدولي تستهدف خفض وقمع عرض المخدرات غير المشروعة وإساءة استعمالها. |
Its aim was to cooperate with civil society organizations, the private sector and the media, with a view to coordinate drug supply reduction efforts, in addition to the original mandate, which was the control of illicit drug supply. | UN | والهدف من المكتب هو التعاون مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام من أجل تنسيق الجهود الرامية إلى الحد من عرض المخدرات، علاوة على المهمة الأصلية وهي مكافحة عرض المخدرات غير المشروعة. |
Emphasizing that the efforts made by developing countries to reduce illicit drug supply carry a proportionally higher price in political, economic and social terms, | UN | وإذ تؤكد أن الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل خفض عرض المخدرات غير المشروعة تترتّب عليها تكاليف أعلى نسبيا من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية، |
c. Processing of annual reports questionnaires on illicit drug supply (part III) (220); | UN | ج - تجهيز استبيانات التقارير السنوية بشأن عرض المخدرات غير المشروعة (الجزء الثالث) (220)؛ |
12. To stem the flow of illicit drugs, reducing illicit drug demand is as important as reducing illicit drug supply and trafficking. | UN | ١٢ - في سبيل كبح تدفق المخدرات غير المشروعة، تساوي أهمية تخفيض الطلب على المخدرات غير المشروعة أهمية تخفيض عرض المخدرات غير المشروعة والاتجار بها. |
1. Reduction of illicit drug supply | UN | 1- خفض عرض المخدرات غير المشروعة |
The representative of the Netherlands reported on recent developments in illicit drug supply, in particular the development of an action plan aimed at substantially reducing production and distribution of Ecstasy in his country. | UN | كما أفاد ممثل هولندا عن التطورات الأخيرة في عرض المخدرات غير المشروعة وخصوصا عن وضع خطة عمل ترمي الى الحد بقدر كبير من انتاج العقار " إكستاسي " وتوزيعه في بلده. |
21. Typically, the ability of Member States to provide information on illicit drug supply is significantly better than their ability to provide demand-related information. | UN | 21- يلاحظ عموماً أن قدرة الدول الأعضاء على توفير المعلومات عن عرض المخدرات غير المشروعة أفضل بكثير من قدرتها على توفير المعلومات ذات الصلة بالطلب عليها. |
Strengthening alternative development, including preventive alternative development, as a strategy for reducing the supply of illicit drugs, protecting the environment and combating poverty: draft resolution | UN | تعزيز التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، بصفتها استراتيجية لخفض عرض المخدرات غير المشروعة وحماية البيئة ومكافحة الفقر: مشروع قرار |
Several speakers emphasized that efforts to reduce the supply of illicit drugs should be pursued with due respect for human rights and the rule of law. | UN | 20- وأكد عدة متكلمين على أن الجهود المبذولة للحد من عرض المخدرات غير المشروعة ينبغي أن تواصل مع الاحترام الواجب لحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Speakers recognized the importance of sharing information and intelligence as a crucial element in the coordinated effort to reduce the supply of illicit drugs. | UN | 65- واعترف المتكلمون بأهمية تبادل المعلومات والاستخبارات باعتبارها عنصرا بالغ الأهمية في الجهود المنسَّقة الرامية إلى خفض عرض المخدرات غير المشروعة. |
Halting the supply of illicit drugs required not only arresting the traffickers, dealers and couriers, but also tracking down and bringing to justice the masterminds and organizations running drug-production networks. | UN | ووقف عرض المخدرات غير المشروعة لا يتطلب فقط القبض على المتجرين، ووكلاء البيع والشراء، والسعاة، بل أيضا اقتفاء آثار العقول المُدَبِّرة والمنظمات التي تدير شبكات إنتاج المخدرات، وسَوْقها إلى سوح العدالة. |
19. the supply of illicit drugs could only be eliminated through international cooperation. The 1998 special session of the General Assembly on drugs had focused on measures to eradicate illicit crops and ways to avoid the diversion of chemicals into illicit drug manufacture as well as demand reduction programmes. | UN | 19 - واستأنف قائلاً إنه لا يمكن القضاء على عرض المخدرات غير المشروعة إلا من خلال التعاون الدولي، وقد ركزَّت دورة عام 1998 الاستثنائية للجمعية العامة بشأن المخدرات على تدابير القضاء على المحاصيل غير المشروعة وسبل تجنب تحويل المواد الكيميائية إلى صناعة المخدرات غير المشروعة وبرامج خفض الطلب. |
A worrying trend is for the donor community to allocate contributions to the Fund of UNDCP and to consider more favourably the financing of projects aimed at reducing the supply of illicit drugs or at combating illicit drug trafficking than the financing of projects aimed at reducing the demand for illicit drugs. | UN | وهناك اتجاه مثير للقلق ، ألا وهو تخصيص الجهات المانحة تبرعات لصندوق اليوندسيب وتفضيلها تمويل المشاريع الهادفة إلى خفض عرض المخدرات غير المشروعة أو محاربة الاتجار غير المشروع بالمخدرات على تمويل المشاريع التي تستهدف خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة . |
The supply of and demand for illicit drugs were interdependent. | UN | وقال إن عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها مترابطان. |
8. Alternative development programmes were useful instruments in reducing the supply of illegal drugs while promoting the development of affected populations. | UN | 8 - وأضاف قائلا إن برامج إيجاد البدائل أدوات مفيدة لتخفيض عرض المخدرات غير المشروعة في الوقت الذي يتم فيه تعزيز تنمية السكان المتضررين. |