"علم بذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • know that
        
    • knew that
        
    • knew it
        
    • aware of that
        
    • Roger that
        
    • aware of this
        
    • Copy that
        
    • finds out
        
    • unaware of this
        
    • informed thereof
        
    • informed of
        
    • aware of such a
        
    • he found out
        
    • know about that
        
    I'm not worried about shutting you down. I hope you know that? Open Subtitles انا لست قلقاً حول هزيمتكم اتمنى ان تكونوا على علم بذلك
    In most regions of the world, the vast majority of infected women do not know that they are infected and may unknowingly infect their children. UN وفي معظم أنحاء العالم، لا تكون المصابات به على علم بذلك وقد ينقلن العدوى إلى أطفالهن دون دراية منهن.
    But I suppose you knew that already, didn't you? Open Subtitles لكني أفترض أنك على علم بذلك مسبقا،أليس كذلك؟
    Oh, I so knew it. I just knew it. What a relief. Open Subtitles أنا على علم بذلك أنا على علم بذلك ، يا للفرج
    I'm aware of that. And we're taking every precaution. Open Subtitles أنا على علم بذلك ونحن متخذين جُّل إحتياطاتنا
    - Just get the gas and get out here. - Roger that. Open Subtitles ـ فقط أجلب الغاز وأخرج ـ علم بذلك
    Mitsubishi has stated that it was aware of this fact. UN وذكرت شركة ميتسوبيشي أنها كانت على علم بذلك.
    In most regions of the world, the vast majority of infected women do not know that they are infected and may unknowingly infect their children. UN وفي معظم أنحاء العالم، لا تكون المصابات به على علم بذلك وقد ينقلن العدوى إلى أطفالهن دون دراية منهن.
    In most regions of the world, the vast majority of infected women do not know that they are infected and may unknowingly infect their children. UN وفي معظم أنحاء العالم، لا تكون المصابات به على علم بذلك وقد ينقلن العدوى إلى أطفالهن دون دراية منهن.
    In most regions of the world, the vast majority of infected women do not know that they are infected and may unknowingly infect their children. UN وفي معظم أنحاء العالم، لا تكون المصابات به على علم بذلك وقد ينقلن العدوى إلى أطفالهن دون دراية منهن.
    In most regions of the world, the vast majority of infected women do not know that they are infected and may unknowingly infect their children. UN وفي معظم أنحاء العالم، لا تكون المصابات به على علم بذلك وقد ينقلن العدوى إلى أطفالهن دون دراية منهن.
    Our association could never come out. You knew that. Open Subtitles لا يمكن أبداً أن تظهر شراكتنا للعلن إنكِ على علم بذلك
    I'm sure that there was some collateral damage, which is always sad but his fate lay with Angelina, and he knew that so he had the tough conversation and moved on. Open Subtitles اعني, انا متأكده ان هناك بعض الضرر المرافق والذي يكون تعيس دائما, لكن مصيره ارتبط بإنجلينا وهو علم بذلك
    We both knew it, but we never talked about it. Open Subtitles كلانا علم بذلك ولكننا لم نتكلم ابدا حول ذلك
    You know, I took my eye off the ball, and she knew it. Open Subtitles لم أكن مُنتبه كما ينبغي لما يحدث وهي كانت على علم بذلك
    The complainants submit that they continued to be involved in political activities during their stay in Switzerland and that the Indian authorities are well aware of that. UN ويزعم أصحاب البلاغ أنهم واصلوا المشاركة في الأنشطة السياسية أثناء إقامتهم في سويسرا وأن السلطات الهندية على علم بذلك.
    I think they'd be bummed'cause I don't think sharks are aware of that at all. Open Subtitles أعتقد أنهم سوف يُصدمون لأني لا اعتقد أن القروش على علم بذلك على الاطلاق
    Roger that, Weiner One. We are southbound, approaching rendezvous. Open Subtitles علم بذلك ,(وينر ون) نحن نتجه جنوبا , نقترب من نقطة الالتقاء
    Roger that. Open Subtitles علم بذلك.
    The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) is aware of this. UN وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على علم بذلك.
    Copy that, 102. Your ETA in progress? Open Subtitles علم بذلك 102، ما هو زمنك المقدر للوصول؟
    But you'll explain it to Jake if he finds out. Can you, can you make sense of it for him? Open Subtitles و لكنك ستشرح له إن علم بذلك يمكنك أن تجعل الأمر منطقيٌ بالنسبة له؟
    It is pertinent to note here that this proposed legislation does not provide for the continuation of the School of Judicial Training and that the current Director of the School was unaware of this. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن مشروع القانون هذا لا ينص على استمرار مدرسة التدريب القضائي وأن المدير الحالي للمدرسة ليس على علم بذلك.
    The Committee should remain in close touch with new developments concerning Palestine and keep the Security Council and other bodies informed thereof. UN وأنه يجب على اللجنة أن تكون على اتصال وثيق بالتطورات الجديدة المتعلقة بفلسطين وأن تبقي مجلس اﻷمن والهيئات اﻷخرى على علم بذلك.
    OBJECTION, YOUR HONOR. THE PROSECUTION WASN'T informed of THIS. Open Subtitles أعتراض, حضرة القاصيّ، المُدعيّ ليس لهُ علم بذلك.
    That proposal was objected to on the ground that it was implicit in article 17 septies that the obligation to disclose would only arise where a party became aware of such a change. UN وقد اعتُرض على ذلك الاقتراح بحجة أنه من المفهوم ضمنا في المادة 17 مكررا سادسا أن الالتزام بالإفصاح لن ينشأ إلا عندما يصبح الطرف على علم بذلك التغيير.
    Evidently, he found out about that thing from last May. Open Subtitles على مايبدو، إنّه علم بذلك الأمر من شهر مايو الفائت
    I'm surprised the Avatar doesn't know about that. Open Subtitles أنا مندهش كون الأفاتار ليس لها علم بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus