| Unfair dismissals on grounds of gender and maternity are also prohibited. | UN | ومن المحظور أيضا الفصل غير المنصف على أساس نوع الجنس والأمومة. |
| Any restriction on the right to vote on grounds of sex is punishable under the law. | UN | ويعاقِب القانون على أي تقييد للحق في التصويت على أساس نوع الجنس. |
| It also expressly prohibits discrimination on the grounds of sex and disability. | UN | كما تحظر هذه المادة صراحة التمييز على أساس نوع الجنس والإعاقة. |
| They are not obstructed by banks or credit organizations on the basis of their sex. | UN | ولا تمنعها المصارف أو المنظمات الائتمانية عن ذلك على أساس نوع جنسها. |
| The approach included categorizing the most vulnerable beneficiaries based on the type of assistance required and establishing a comprehensive referral system. | UN | وشمل النهج تصنيف أكثر المستفيدين ضعفا على أساس نوع المساعدة المطلوبة، وإنشاء نظام إحالة شامل. |
| While disallowing discrimination on the ground of sex, the Constitution permits affirmative action for the welfare of women and children. | UN | وفي حين لا يجيز الدستور التمييز على أساس نوع الجنس، فإنه يجيز التمييز الإيجابي لصالح رفاه المرأة والطفل. |
| Gender does not constitute a specific qualification and the educational institutions are not allowed to select applicants based on their gender. | UN | ولا يشكل نوع الجنس عامل تأهيل معين ولا يجوز للمؤسسات التعليمية اختيار المتقدمين على أساس نوع جنسهم. |
| Any wage reduction operated on grounds of sex, age, race or national origin is prohibited. | UN | ويمنع أي تخفيض في اﻷجور على أساس نوع الجنس، أو السن، أو العرق، أو اﻷصل القومي. |
| • Regulatory mechanisms and legal frameworks to eliminate discrimination on grounds of sex | UN | ● اﻵليات التنظيمية واﻹطارات القانونية اللازمة للقضاء على التمييز على أساس نوع الجنس. |
| A provision was also incorporated in the Gender Equality Act that explicitly prohibits giving instructions to subject a person to differential treatment based on gender, or to reprisals, sexual harassment or harassment on grounds of gender. | UN | وقد أُدرج في قانون المساواة بين الجنسين نص يحظر صراحةً إعطاء تعليمات بتعريض أي شخص للمعاملة التمييزية على أساس نوع الجنس أو لإجراءات انتقامية أو للمضايقة الجنسية أو للمضايقة على أساس نوع الجنس. |
| The Equal Treatment Act is intended to promote equal rights for students and applicants and to combat discrimination on grounds of gender, ethnicity, religion or other belief, sexual orientation and disabilities. | UN | ويرمي هذا القانون إلى تعزيز المساواة في الحقوق فيما بين الطلاب وملتمسي التسجيل في الجامعات ومكافحة التمييز على أساس نوع الجنس والإثنية والدين أو المعتقد والميول الجنسية والإعاقة. |
| The aims should include building trustworthy institutions and addressing marginalization, especially on grounds of gender. | UN | وينبغي أن يكون من أهدافها بناء مؤسسات جديرة بالثقة ومعالجة التهميش، خاصة على أساس نوع الجنس. |
| The Act recognizes the consumer's right to equal treatment, information and non-discrimination on grounds of sex, and its provisions also address sexual and reproductive health. | UN | ويسلم بحق المستفيدين في المعاملة المتساوية والحق في الحصول على المعلومات المناسبة، وفي عدم التمييز على أساس نوع الجنس. ويشمل ذلك الصحة الجنسية والإنجابية. |
| This protects employees from potential discrimination on the grounds of gender. | UN | وهو يحمي العاملين من التمييز المحتمل على أساس نوع الجنس. |
| The delegation noted laws which deal with labour relations, all of which prohibit discrimination on the grounds of gender. | UN | وأشار الوفد إلى القوانين المتعلقة بعلاقات العمل والتي تحظر التمييز على أساس نوع الجنس. |
| The Commission has been working on discrimination on the grounds of gender and family responsibilities since its inception in 2004. | UN | وما انفكت اللجنة تعمل على القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس والمسؤوليات العائلية منذ إنشائها في عام 2004. |
| Women are discriminated against in these contexts on the basis of their gender, family status, race and income. | UN | ويميز ضد المرأة في هذه السياقات على أساس نوع الجنس، ومركزها الأسري، وعرقها ودخلها. |
| the giving of different treatment to men and women on the basis of their sex; | UN | :: معاملة الرجال والنساء معاملة مختلفة على أساس نوع جنسهم؛ |
| Corporate and individual pensions are also offered based on the type of work and the community. | UN | كما توفر معاشات مشتركة ومعاشات فردية على أساس نوع العمل والمجتمع المحلي. |
| This protects employees from potential discrimination on the ground of gender. | UN | ويحمي هذا العاملين من التمييز المحتمل على أساس نوع الجنس. |
| Under international law, individuals may not be denied their fundamental human rights based on their gender or sexual orientation. | UN | وبموجب القانون الدولي لا يجوز حرمان أي شخص من حقوق الإنسان الأساسية على أساس نوع جنسه أو ميله الجنسي. |
| Offences are categorized on the basis of the type of motive, including ethnicity, religion and colour, and the Registry is updated twice a year. | UN | وتُصنَّف الجرائم على أساس نوع الدوافع ومن بينها الأصل العرقي والدين واللون، ويجري تحديث السجل مرتين سنوياً. |
| One of the indicators of gender-based segregation in labour market is the concentration of female labour force in certain sectors and occupations. | UN | وأحد مؤشرات الفصل في سوق العمل على أساس نوع الجنس هو تركُّز القوة العاملة من النساء في قطاعات ووظائف معيَّنة. |
| In its general recommendation No. 18, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women stressed that women with disabilities may be subject to double discrimination on account of gender and disability, and are considered a vulnerable group. | UN | وأكدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في توصيتها العامة رقم 18 أن النساء ذوات الإعاقة قد يخضعن لتمييز مضاعف على أساس نوع الجنس والإعاقة وإنهن يعتبرن فئة ضعيفة. |
| It is deeply rooted in gender-based violence in the home as a form of punishment and discipline is commonplace. | UN | وتمتد جذوره إلى أعماق العنف القائم على أساس نوع الجنس في المنزل كشكل شائع من أشكال العقاب والتأديب. |