"على إسهامه" - Traduction Arabe en Anglais

    • for his contribution
        
    • for its contribution
        
    • of its contribution
        
    My delegation would like to thank Ambassador Zahir Tanin for his contribution to making the process possible. UN ويود وفد بلدي أن يشكر السفير زاهر تانين على إسهامه في جعل العملية ممكنة.
    We take this opportunity to thank Ambassador Pfirter for his contribution as Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN نغتنم هذه الفرصة لنشكر السفير فيرتر على إسهامه كمدير عام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Lastly, allow me to thank Mr. Magnus Hellgren for his contribution to the work of the Conference, for his cooperation and collegiality. UN وأخيراً، اسمحوا لي أن أشكر السيد ماغنوس هيلغرين على إسهامه في أعمال المؤتمر، وعلى روح التعاون والزمالة التي أبداها.
    69. Concerning the most-favoured-nation clause, her delegation thanked the Study Group for its contribution and looked forward to the draft report on the subject. UN 69 - وفيما يتعلق بحكم الدولة الأولى بالرعاية، يوجه وفدها الشكر إلى الفريق الدراسي على إسهامه ويتطلع إلى مشروع التقرير المتعلق بالموضوع.
    3. Encourages UNFPA to continue to improve its results-oriented reporting to the Executive Board and looks forward to progress in this regard in the annual reports starting from 2011, including better demonstration of its contribution to achieved outcomes; UN 3 - يشجع الصندوق على مواصلة تحسين التركيز على النتائج في التقارير التي يقدمها إلى المجلس التنفيذي، ويتطلع إلى أن يرى تقدما في هذا الصدد في التقارير السنوية ابتداء من عام 2011، بما في ذلك تحسين الاستدلال على إسهامه في النتائج المحققة؛
    We thank the High Representative of the Secretary-General for Disarmament, Ambassador Sergio Duarte, for his contribution to our common endeavours. UN ونشكر الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، على إسهامه في مساعينا المشتركة.
    Furthermore, I wish to thank Mr. Kofi Annan, on behalf of Bosnia and Herzegovina, for his contribution and commitment to stability and prosperity in my country. UN فضلا عن ذلك، وباسم البوسنة والهرسك، أتقدم بالشكر للسيد كوفي عنان على إسهامه والتزامه باستقرار وازدهار بلدي.
    I would like to take this opportunity to express my gratitude to Major General Hafiz for his contribution to the Operation. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة للإعراب عن امتناني للواء حفيظ على إسهامه في هذه العملية.
    At the same time, I should like to thank Mr. Ganev, President of the previous session of the General Assembly, for his contribution to the Assembly's work. UN وفي نفس الوقت، أود أن أشكر السيد غانيف، رئيس الدورة السابقة للجمعية العامة، على إسهامه في أعمال الجمعية.
    I wish to take this opportunity to express our appreciation to outgoing President Ganev for his contribution to the revitalization process of the General Assembly. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن امتناننا للرئيس السابق، غانيف، على إسهامه في عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    I would like to take this opportunity to express my gratitude to Major General Iqbal Asi for his contribution to UNOCI. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة للإعراب عن امتناني للواء إقبال آسي على إسهامه في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    I wish to congratulate you on your election, Mr. President; to thank the outgoing President for his contribution to the work of the United Nations; and to welcome all the new Members of our Organization. UN أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم؛ وأشكر الرئيس السابق على إسهامه في عمل اﻷمم المتحدة؛ وأرحب بجميع اﻷعضاء الجدد في منظمتنا.
    I should also like to express my appreciation to the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Marrack Goulding, for his valuable contribution, and to the acting Director of the Centre for Disarmament Affairs, Mr. Prvoslav Davinic, for his contribution. UN وأود كذلك أن أعبر عن الامتنان لوكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، السيد ماراك غولدينغ، على إسهامه القيم، والى المدير باﻹنابة لمركز شؤون نزع السلاح، السيد برفوسلاف دافينيتش على إسهامه.
    3. The Chairman thanked Mr. Dhakal for his contribution to the work of the Committee. UN 3 - الرئيس: شكر السيد داكال على إسهامه في أعمال اللجنة.
    I should like to conclude my statement by thanking the President of the General Assembly for holding this meeting and Ambassador Rosenthal for his contribution to the success of this session. UN أود أن أختتم بياني بالإعراب عن الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة، وللسفير روزنتال على إسهامه في نجاح هذه الدورة.
    3. Following his election to the Chair, the fourth session was opened by Ambassador Bowa, who thanked the outgoing Chairperson-Rapporteur for his contribution to the working group. UN 3- قام السفير بوا، عقب انتخابه لتولي منصب الرئيس، بافتتاح الدورة الرابعة، وشكر الرئيس - المقرر المنتهية مدته على إسهامه في عمل الفريق العامل.
    The Executive Director, joined by many delegations, also thanked Mr. Caillaux for his contribution to maintaining a strong relationship with the Executive Board in his tenure as Secretary. UN كذلك شكرت المديرة التنفيذية، ومعها كثير من الوفود، السيد كايو على إسهامه في الاحتفاظ بعلاقة قوية مع المجلس التنفيذي خلال مدة عمله كأمين.
    15. At its twelfth session, the Tribunal conveyed to the former Registrar its appreciation for his contribution to the work of the Tribunal. UN 15 - وفي الدورة الثانية عشرة، أعربت المحكمة عن تقديرها لرئيس قلمها السابق على إسهامه في أعمالها.
    I would like to avail myself of this rostrum to thank the entire international community for its contribution to the cause of peace and reconciliation in Angola and the means it recently made available to my country for its economic restoration. UN وأود أن انتهز فرصة وجودي على هذه المنصة ﻷشكر المجتمع الدولي بأسره على إسهامه في إرساء السلام والمصالحة في أنغولا والوسائل التي أتاحها مؤخرا لبلدي من أجل إصلاحاته الاقتصادية.
    He also thanked UNCTAD for its contribution to the organization of the regional seminar of the Central African Customs and Economic Union (UDEAC) and the Economic and Monetary Community of Central Afrcia (CEMAC), also held in Abidjan, which had assisted members of those organizations in establishing a common competition policy in the subregion. UN وشكر أيضاً الأونكتاد على إسهامه في تنظيم الحلقة الدراسية الإقليمية للاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، التي عُقدت أيضاً في أبيدجان، والتي ساعدت أعضاء هاتين المنظمتين على وضع سياسة مشتركة بشأن المنافسة في المنطقة الفرعية.
    On behalf of the Russian Federation, I should like to express our gratitude to the delegation of Canada for its contribution in putting forward the idea and the corresponding draft for the decision on an indefinite and unconditional extension of the Treaty, which, from the very outset, the Russian Federation supported. UN أود بالنيابة عن وفد الاتحاد الروسي أن أعرب عن امتناننا لوفد كندا على إسهامه في تقديم الفكرة والمشروع الموازي الخاص بالقرار بالتمديد اللانهائي غير المشروط للمعاهدة وقد أيدهما الاتحاد الروسي منذ البداية.
    3. Encourages UNFPA to continue to improve its results-oriented reporting to the Executive Board and looks forward to progress in this regard in the annual reports starting from 2011, including better demonstration of its contribution to achieved outcomes; UN 3 - يشجع الصندوق على مواصلة تحسين التركيز على النتائج في التقارير التي يقدمها إلى المجلس التنفيذي ويتطلع إلى أن يرى تقدما في هذا الصدد في التقارير السنوية ابتداء من عام 2011، بما في ذلك تحسين الاستدلال على إسهامه في النتائج المحققة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus