| This has increased the pressure on infrastructure and social services. | UN | وزاد هذا من الضغوط على البنية التحتية والخدمات الاجتماعية. |
| Severe space weather events represent a significant concern to Canada owing to its geographic location and the nation's reliance on infrastructure that can be significantly disrupted during such events. | UN | تمثِّل ظواهرُ طقس الفضاء الشديد مَصدرَ قلق كبير لكندا، نظرا لموقعها الجغرافي وتعويل الدولة على البنية التحتية التي من شأنها أن تُصاب بخلل كبير أثناء حصول تلك الأحداث. |
| Expenditures on infrastructure would also increase. | UN | وقال إن النفقات على البنية التحتية سوف تزداد أيضاً. |
| As far as the thematic debates are concerned, the themes will include knowledge-based society, egovernment, access to infrastructure and institutional frameworks, trade in the new economy and quality of life in the information society. | UN | وفيما يتعلق بالمناقشات المواضيعية، ستشمل المواضيع المجتمع القائم على أساس المعرفة، والحكومة الإلكترونية، وإمكانية الحصول على البنية التحتية والأطر المؤسسية، والتجارة في الاقتصاد الجديد، ونوعية الحياة في مجتمع المعلومات. |
| In addition, assistance is being provided in the framework of UN-SPIDER to help agencies obtain the infrastructure required to access and make use of such information. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُوفَّر المساعدة في إطار برنامج سبايدر لتمكين الأجهزة المعنية من الحصول على البنية التحتية اللازمة للوصول إلى تلك المعلومات واستخدامها. |
| This, in turn, is limiting the ability of developing countries to undertake countercyclical measures and to sustain adequate levels of public spending on infrastructure, education, health and social protection. | UN | ويحد هذا في المقابل من قدرة البلدان النامية على اتخاذ تدابير معاكسة للدورات الاقتصادية ومواصلة مستويات كافية من الإنفاق على البنية التحتية والتعليم والصحة والحماية الاجتماعية. |
| Spending on infrastructure can significantly contribute to enhancing productive capacity for economic growth and development. | UN | ويمكن للإنفاق على البنية التحتية أن يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز القدرة الإنتاجية لتحقيق النمو والتنمية الاقتصاديَّين. |
| He said the draft agreement proposed by the African Union High-level Implementation Panel would have left South Sudan dependent on infrastructure in the Sudan and rendered the country vulnerable to its neighbour in the north. | UN | وقال إن مشروع الاتفاق الذي اقترحه فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي كان سيجعل جنوب السودان معتمدا على البنية التحتية في السودان ويضع البلد في مركز ضعيف إزاء جاره الشمالي. |
| The Ministry's emphasis has been on infrastructure, while MINUSTAH provided technical assistance for the Ministry's efforts to establish its office on pretrial detention and improve the management of prison sentences. | UN | وينصب تركيز الوزارة على البنية التحتية في حين أن البعثة قدمت المساعدة التقنية لدعم الجهود التي تبذلها الوزارة من أجل إنشاء مكتبها المختص بالاحتجاز قبل المحاكمة وتحسين إدارة الأحكام بالسجن. |
| We continue protecting poverty-targeted outlays and increasing capital expenditure on infrastructure, education, health and pro-poor sectors. | UN | ونواصل حماية النفقات التي تستهدف مكافحة الفقر وزيادة الإنفاق من رأس المال على البنية التحتية والتعليم والصحة والقطاعات التي يستفيد منها الفقراء. |
| 61. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland acknowledged Grenada's vulnerability to natural disasters and the devastating effects that these could have on infrastructure and livelihoods. | UN | واعترفت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بضعف غرينادا أمام الكوارث الطبيعية والآثار المدمرة التي يمكن أن تكون لها على البنية التحتية وسبل العيش. |
| The second segment focused on infrastructure and governance, markets, trade rules, and investments, including case studies. | UN | وركز الجزء الثاني على البنية التحتية وأسلوب الحكم والأسواق وقواعد التجارة والاستثمارات، بما في ذلك تقديم دراسات لحالات إفرادية. |
| Fiscal expansion induced by stimulus packages, mainly implemented by rich countries, is likely to have a relatively low impact on foreign trade; the packages are designed to stimulate domestic demand, including public expenditure on infrastructure and basic services. | UN | إن التوسع المالي الناجم عن برامج التحفيز، لا سيما تلك التي تنفذها الدول الغنية، يحتمل أن يكون تأثيره على التجارة الخارجية منخفضا نسبيا، حيث أن هذه الرزم مصممة لحفز الطلب المحلي، بما في ذلك الإنفاق العام على البنية التحتية والخدمات الأساسية. |
| President Kabila has called for the Government to focus on implementing his programme for a " Révolution de la modernité " focused on infrastructure and socioeconomic development. | UN | ودعا الرئيس كابيلا الحكومة إلى التركيز على برنامجه " ثورة الحداثة " الذي يركز على البنية التحتية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
| Neighbouring countries continued to host refugee populations despite enormous political, economic and social implications, and severe strain on infrastructure and local resources. | UN | واستمرت البلدان المجاورة في استضافة جماعات اللاجئين على الرغم من الآثار السياسية والاقتصادية والاجتماعية الهائلة المترتبة على ذلك وعلى الرغم من الضغط الكبير الواقع على البنية التحتية والموارد المحلية. |
| Other speakers noted the need to reconsider the way that spending on infrastructure is presented in fiscal accounts in order to ensure that essential infrastructure projects, which provide a high rate of return in the long run, are not adversely affected by rigid budget targets or fiscal tightening. | UN | ونوه متحدثون آخرون بضرورة إعادة النظر في الطريقة التي يقيد بها الإنفاق على البنية التحتية في الحسابات المالية حرصا على ألا تضار مشاريعها الرئيسية - التي ستوفر عائدا عال المستوى على المدى البعيد، من جمود أهداف الميزانية أو بفعل التقشف المالي. |
| The report and the statements made before the Committee had mentioned big rural development projects and China's movement towards the West, but there was no information on how women were benefiting from such projects and whether the large expenditures in rural areas went to infrastructure or social spending to improve women's livelihoods, living conditions and access to health. | UN | وأضافت أنه جاء في التقرير والبيانات المطروحة أمام اللجنة ذكر مشروعات ضخمة للتنمية الريفية، كما جاء ذكر تحرك الصين صوب الغرب، إلا أنه لم تكن هناك معلومات عن كيفية انتفاع المرأة من وراء تلك المشاريع وعما إذا كانت النفقات الضخمة في المناطق الريفية تصرف على البنية التحتية أو الإنفاق الاجتماعي بغية تحسين سبل رزق المرأة وظروفها المعيشية وإمكانية حصولها على الخدمات الصحية. |
| In 2010 improvements were made to the infrastructure of 1,271 educational establishments. | UN | وفي عام 2010، أُدخلت تحسينات على البنية التحتية ﻟ 271 1 مؤسسة تعليمية. |
| the infrastructure of the level II hospital, including its capabilities, can be obtained from the Global Service Centre. | UN | ويمكن الاطلاع على البنية التحتية للمستشفى من المستوى الثاني، بما في ذلك قدراته، من المركز العالمي لتقديم الخدمات. |
| In addition, assistance is being provided in the framework of UN-SPIDER to help agencies obtain the infrastructure required to access and make use of such information. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري تقديم المساعدة في إطار برنامج سبايدر لتمكين الوكالات المعنية من الحصول على البنية التحتية اللازمة للوصول إلى تلك المعلومات واستخدامها. |