| However, the development of institutional and human resource capacities to strengthen the State's ability to govern is a long-term process. | UN | بيد أن تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لتعزيز قدرة الدولة على الحكم تظل عملية طويلة الأجل. |
| Indeed, one of Africa's major challenges is to strengthen the capacity to govern and to develop long-term policies. | UN | وفي الواقع، فإن أحد التحديات الرئيسية أمام أفريقيا هو تعزيز المقدرة على الحكم وتطوير السياسات طويلة المدى. |
| The High Court used the provision in Section 50 by analogy, to illuminate the effect of Section 37. | UN | واعتمدت المحكمة العليا على الحكم الوارد في المادة 50 على سبيل القياس لإيضاح أثر المادة 37. |
| The Working Group therefore agreed to retain the provision in square brackets for further consideration at a later stage. | UN | ولذلك اتفق الفريق العامل على الابقاء على الحكم بين معقوفتين بغية اعادة النظر فيه في مرحلة لاحقة. |
| Therefore, in any analysis of how to cope with globalization and the impact of globalization on governance it is necessary to consider other forms of governance. | UN | ولذا، فإنه يتعيّن على أي تحليل لطريقة مواجهة العولمة وأثرها على الحكم أن يأخذ بالاعتبار أشكال الحكم الأخرى. |
| Regional project in relation with capacity-building of national machineries for governance with a gender perspective in Latin America and the Caribbean | UN | المشروع الإقليمي المتصل ببناء قدرة الآليات الوطنية على الحكم الرشيد ذي المنظور الجنساني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
| The label attached to a crime affects the degree of opprobrium attached to a conviction and normally affects the sentence. | UN | فالوصف الذي توصف به جريمة ما يؤثر على درجة الفضيحة التي تلحق بالإدانة وعادة ما يؤثر على الحكم. |
| New Zealand and Tokelau had worked hand in hand to build Tokelau's capacity for self-government in a wide range of areas. | UN | وقد عملت نيوزيلندا وتوكيلاو جنباً إلى جنب من أجل بناء قدرات توكيلاو على الحكم الذاتى فى عدد كبير من المجالات. |
| On peacebuilding, stability and the ability to govern are fundamental prerequisites for development. | UN | وأما فيما يتعلق ببناء السلام والاستقرار والقدرة على الحكم فهي شروط أساسية مسبقة للتنمية. |
| The goal of our assistance is to strengthen the capacity of Afghan institutions themselves to govern effectively and provide basic services. | UN | الهدف من مساعداتنا تعزيز قدرات المؤسسات الأفغانية نفسها على الحكم بفعالية وتقديم الخدمات الأساسية. |
| After you win, you still need to be able to govern. | Open Subtitles | بعد الفوز، لا تزال تحتاج لتكون قادرة على الحكم. |
| 36. His Government had proven that it was able to govern while bearing in mind the population's well-being. | UN | 36 - وأفاد بأنه ثبت أن حكومته قادرة على الحكم مع مراعاة رفاه السكان. |
| the provision should therefore be retained. | UN | ولذلك ينبغي الإبقاء على الحكم المشار إليه. |
| Going forward from this point requires exclusive focus on the provision cited above. | UN | وإن المضي قدما انطلاقا من هذه النقطة يستلزم التركيز حصريا على الحكم المذكور أعلاه. |
| This applies when the reservation not only undermines the consent of the parties to the provision to which the reservation directly refers, but also upsets the balance achieved during negotiations on a set of interrelated provisions. | UN | ويكون الأمر كذلك عندما لا يقتصر التحفظ على الانتقاص من موافقة الأطراف على الحكم الذي يتناوله بشكل مباشر فحسب، بل ويخل أيضاً بالتوازن الذي تحقق إبان المفاوضات استناداً إلى مجموعة من الأحكام الأخرى. |
| Particular focus was placed on governance, aid effectiveness and the fight against corruption. | UN | وجرى التركيز على وجه التحديد على الحكم الرشيد، وفعالية المعونة ومكافحة الفساد. |
| The debate continued in Big Table II, which focused on governance, aid effectiveness and an African peer review system. | UN | وتواصل الحوار في مؤتمر الطاولة الكبيرة الثاني الذي ركّز على الحكم السديد وفعالية المعونة ونظام أفريقي لاستعراض الأنداد. |
| Corruption, in particular, is a problem that arises in all parts of the world, with serious consequences for governance and democratic legitimacy. | UN | ويمثل الفساد، على وجه الخصوص، مشكلة قائمة في جميع أنحاء العالم، مع ما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة على الحكم الرشيد والشرعية الديمقراطية. |
| The Supreme Court denied the appeals of defendants 3-7 on the sentence and punishment. | UN | ورفضت المحكمة العليا طعون المتهمين 3 إلى 7 على الحكم والعقوبة. |
| 4. Overview of the implications of self-government in the Caribbean: | UN | 4 - استعراض عام للنتائج المحتملة المترتبة على الحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي: |
| Article 4 stipulates that the law applicable to the judgement of an offence is that in effect on the date when the offence was committed. | UN | وتنص المادة ٤ على أن القانون الواجب تطبيقه على الحكم على أي جريمة هو القانون الساري وقت ارتكاب الجريمة. |
| Lastly, the Government had enacted a number of laws and over 1,300 regulations in that sphere, since people's power was based on local self-government. | UN | واختتم قائلاً إن الحكومة سنﱠت عدداً من القوانين وأكثر من ١٣٠٠ نظام في ذلك المجال، ﻷن قوة الشعب تقوم على الحكم الذاتي المحلي. |
| According to article 207, paragraph 2, the prosecutor's office must do so in writing, clearly indicating why it does not agree with the ruling handed down. | UN | وطبقا للفقرة ٢ من المادة ٧٠٢، يجب أن تقدم النيابة معارضتها كتابة، وأن تبيﱢن فيها بوضوح أسباب عدم موافقتها على الحكم الصادر. |
| At which point he would have been confronted with every thought and belief that makes the colonel who he is, and be forced to judge himself by that code. | Open Subtitles | و عند تلك اللحظة، عليه أن يواجه كل فكرة و كل عقيدة تمثل الكولنيل أونيل و قد تم إجباره على الحكم على نفسه من هذا المنطلق |
| But the danger exists and these factors cannot be disregarded in view of the existence of States with significant natural resources or in a strategic location, which are experiencing acute domestic problems jeopardizing their governability. | UN | لكن الخطر قائم، ولا يمكن إغفال هذه العوامل نظراً لوجود بلدان تتمتع بموارد طبيعية غنية، أو بموقع استراتيجي مميز، لكنها تعاني من أزمات داخلية خطيرة تجعل من الصعب السيطرة على الحكم فيها. |
| See also comments for provision 37 above. | UN | انظر أيضاً التعليقات على الحكم 37 أعلاه. |
| Recalling the solemn declaration on the future status of Tokelau, contained in the 1994 " Voice of Tokelau " , which stated that an act of self-determination in Tokelau was under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the then preference of Tokelau was for a status of free association with New Zealand, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الرسمي بشأن وضع توكيلاو مستقبلا، الوارد في ' ' صوت توكيلاو`` لعام 1994 الذي جاء فيه أنه جرى النظر فعليا فــي اتخاذ إجراء لتقرير المصير فــي توكيلاو وكذلك في وضع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتـي، وأن تفضيل توكيـلاو آنئذ تمثل في مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا، |
| The common thread among these programmes is that they all contribute to developing the capacity for democratic governance and related institutions. | UN | والخيط الذي يربط بين هذه البرامج هو أنها كلها تسهم في تنمية القدرة على الحكم الديمقراطي والمؤسسات ذات الصلة. |
| The case of the twins fell apart as witnesses has changed sides and certain members of the jury couldn't agree on the verdict. | Open Subtitles | وقد تم صرف النظر عن قضية التوأمين نظراً لأن الشهود قد غيروا رأيهم وبعض أعضاء هيئة المحلفين لم يتمكنوا من الاتفاق على الحكم. |