"على العقود الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to international contracts
        
    • in International Contracts
        
    • for international contracts
        
    Commenting on the relevance of the CISG, the Tribunal noted that the Convention embodies universal principles applicable to international contracts and that both parties were located in countries that were parties to the CISG. UN ولاحظت هيئة التحكيم، لدى تعليقها على أهمية اتفاقية البيع، أنَّ الاتفاقية تجسّد المبادئ العالمية التي تنطبق على العقود الدولية وأن كلا الطرفين كان موجوداً في بلد طرف في اتفاقية البيع.
    “1. This Convention applies to international contracts concluded or evidenced by means of data messages. UN " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على العقود الدولية التي تبرم أو تثبت باستخدام رسائل بيانات.
    The Court of Cassation dismissed this argument, noting that CISG applied to international contracts for the sale of goods and governed only the rights and obligations arising out of such contracts between a vendor and a buyer. UN ورفضت محكمة النقض تلك الحجّة، إذ رأت أن اتفاقية البيع تنطبق على العقود الدولية لبيع البضائع ولا تحكم سوى الحقوق والالتزامات الناشئة عن تلك العقود بين بائع ومشتر.
    It was also agreed that in the guide to enactment reference should be made to the draft Hague Principles on Choice of Law in International Contracts. UN واتُّفق أيضاً على تضمين دليل الاشتراع إشارةً إلى مشروع مبادئ لاهاي بشأن اختيار القانون المنطبق على العقود الدولية.
    The chairperson thanked the HccH and the Working Group on Choice of Law in International Contracts for their continued close cooperation with the UNCITRAL secretariat on this project. UN ووجَّه الشكر إلى مؤتمر لاهاي وفريقه العامل المعني باختيار القانون المنطبق على العقود الدولية على تعاونهما الوثيق والمستمر مع أمانة الأونسيترال بشأن هذا المشروع.
    It enables developing countries to procure goods and services at internationally competitive prices, and assists private sector firms in developed countries by providing information and opportunities for them to compete for international contracts. UN ويمكﱢن هذا المنشور البلدان النامية من الحصول على السلع والخدمات بأسعار قادرة على المنافسة دوليا كما يساعد مؤسسات القطاع الخاص في البلدان المتقدمة النمو عن طريق تقديم المعلومات والفرص المتاحة لها كي تتنافس على العقود الدولية.
    16. The Convention applies to international contracts regardless of their nature and qualification under domestic law. UN 16- تنطبق الاتفاقية على العقود الدولية بصرف النظر عن طبيعتها وتكييفها بموجب القانون الداخلي.
    It was noted that the United Nations Sales Convention only applied to international contracts if both parties were located in contracting States of the Convention. UN 37- أشير إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة للبيع لا تنطبق على العقود الدولية الا اذا كان مكان الطرفين كليهما موجودا في دولتين متعاقدتين في الاتفاقية.
    It was pointed out that the draft paragraph followed a similar rule contained in article 1, paragraph 2, of the United Nations Sales Convention, which applied to international contracts if both parties were located in Contracting States of the Convention, but not when such a situation was not apparent either from the contract or from the dealings between the parties. UN 45- أشير إلى أن مشروع الفقرة يتّبع قاعدة مماثلة واردة في الفقرة 2 من المادة 1 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، وهي قاعدة تنطبق على العقود الدولية إذا كان الطرفان كلاهما موجودين في دولتين متعاقدتين بشأن الاتفاقية، لكنها لا تنطبق عندما لا تكون تلك الحالة ظاهرة من العقد أو من المعاملات بين الطرفين.
    The application of the draft convention would be simplified and its practical reach greatly enhanced if it were simply to apply to international contracts, that is, contracts between parties in two different States, without the cumulative requirement that both those States should also be contracting States of the draft convention. UN ويمكن تبسيط تطبيق مشروع الاتفاقية، وتوسيع مجال انطباقها العملي توسيعا كبيرا، إذا كانت تنطبق على العقود الدولية وحسب، أي على العقود بين طرفين موجودين في دولتين مختلفتين، دون شرط إضافي يقضي بأن تكون تينك الدولتان كلتاهما أيضا دولتين متعاقدتين على مشروع الاتفاقية.
    – Inter-American Convention on the Law Applicable to international contracts (B-56), adopted at Mexico City on 17 March 1994; UN - اتفاقية البلدان اﻷمريكية المتعلقة بالقانون المنطبق على العقود الدولية )B-56(، التي أقرت في مكسيكو في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٤؛
    The Court of Cassation referred to articles 1 and 4 of the Vienna Convention and noted that, in accordance with those provisions, the Convention applied to international contracts for the sale of goods and governed only the rights and obligations of the seller and the buyer arising out of any such contract. UN وتذرعت محكمة النقض بالمادتين ١ و ٤ من اتفاقية فيينا وأكدت أن الاتفاقية ، بمقتضى نص هاتين المادتين ، تنطبق على العقود الدولية لبيع البضائع وأنها هي الوحيدة التي تسري على الحقوق والالتزامات المنبثقة من عقد من هذا القبيل بين البائع والمشتري .
    16. Mr. Rodríguez (Paraguay) observed that the text had entered Organization of American States (OAS) legislation, as article 4 of the Inter-American Convention on the Law Applicable to international contracts. UN 16 - السيد رودريغيز (باراغواي): أشار إلى أن النص المشار إليه دخل تشريعات منظمة الدول الأمريكية، بوصفه المادة 4 من اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن القانون الممكن تطبيقه على العقود الدولية.
    " 3. Any State may declare at any time that it will not apply this Convention [or any specific provision thereof] to international contracts falling within the scope of [any of the above conventions.] [one or more international agreements, treaties or conventions to which the State is a Contracting Party and which are identified in that State's declaration.] UN " 3- يجوز لأي دولة أن تعلن في أي وقت أنّها لن تطبق هذه الاتفاقية [أو أي حكم معين من أحكامها] على العقود الدولية التي تندرج في نطاق [أي من الاتفاقيات المذكورة أعلاه.] [واحد أو أكثر من الاتفاقات أو المعاهدات أو الاتفاقيات الدولية التي تكون الدولة المعنية طرفا متعاقدا فيها وتحددها تلك الدولة في اعلانها.]
    In support of the current formulation, it was noted that the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna, 1980) ( " the United Nations Sales Convention " ) only applied to international contracts if both parties were located in contracting States of the Convention or the rules of private international law led to the application of the law of a Contracting State. UN وتأييدا للصيغة الراهنة، لوحظ أن اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (فيينا، 1980) ( " اتفاقية الأمم المتحدة للبيع " ) لا تنطبق على العقود الدولية إلا إذا كان مكانا الطرفين في دولتين متعاقدتين في الاتفاقية أو كانت قواعد القانون الدولي الخاص تفضي إلى انطباق قانون دولة متعاقدة.
    In addition, it was noted that the language that appeared in paragraph (1) within square brackets was based on article 7 of the Inter-American Convention on the Law Applicable to international contracts (Mexico City, 1994; hereinafter referred to as “the Inter-American Convention”) and article 3(1) of the Rome Convention. UN وأشير اضافة الى ذلك الى أن العبارة الواردة بين قوسين معقوفتين في الفقرة )١( تستند الى المادة ٧ من اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن القانون المنطبق على العقود الدولية )مكسيكو العاصمة ، سنة ٤٩٩١ ؛ ويشار اليها فيها يلي بـ " اتفاقية البلدان اﻷمريكية " ( والمادة ٣ )١( من اتفاقية روما .
    The Secretariat participated as an observer in meetings of the HccH Working Group on Choice of Law in International Contracts (The Hague, The Netherlands, 24-26 June 2013 and 27-28 January 2014). UN 6- شاركت الأمانة بصفة مراقب في اجتماعات الفريق العامل المعني باختيار القانون المنطبق على العقود الدولية التابع لمؤتمر لاهاي (لاهاي، هولندا، 24-26 حزيران/يونيه 2013 و27-28 كانون الثاني/يناير 2014).
    (b) Coordination with the HccH to ensure that the draft Hague Principles on the Choice of Law in International Contracts are consistent with the security interests texts prepared by UNCITRAL; UN (ب) التنسيق مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص لضمان اتساق مبادئ لاهاي بشأن اختيار القانون المنطبق على العقود الدولية مع نصوص المصالح الضمانية التي تعدها الأونسيترال؛
    With respect to articles 8 and 9, it was agreed that they should be aligned more closely with the formulation used in UNCITRAL and other international texts, such as the draft Hague Principles on the Choice of Law in International Contracts. UN 106- وفيما يخص المادتين 8 و9 اتُّفق على جعلهما أكثر تماشياً مع الصياغة المستخدمة في نصوص الأونسيترال وغيرها من النصوص الدولية، مثل مشروع " مبادئ لاهاي بشأن اختيار القانون المنطبق على العقود الدولية " .
    It enables developing countries to procure goods and services at internationally competitive prices, and private sector firms in developed countries, by providing information and opportunities for them, to compete for international contracts. UN ويمكﱢن هذا المنشور البلدان النامية من الحصول على السلع والخدمات بأسعار قادرة على المنافسة دوليا كما يساعد مؤسسات القطاع الخاص في البلدان المتقدمة عن طريق تقديم المعلومات والفرص المتاحة لها كي تتنافس على العقود الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus